Exemples d'utilisation de "краткий" en russe
И так, если вы мне позволите краткий эпилог, но не о прошлом, а о времени 400 лет спустя.
Permettez-moi un bref épilogue, pas sur le passé, mais sur le futur, dans 400 ans.
Вместо смертельного лазера, который выдаёт очень краткий импульс, мы покажем вам зелёную лазерную указку, которая следит за москитом некоторое время, иначе будет плохо видно.
Et nous allons vous montrer, au lieu du laser tueur, qui sera une pulsation très brève, instantanée, nous allons avoir un pointeur laser vert qui va rester sur le moustique pendant, disons, une période de temps assez longue, sinon, vous ne verriez pas très bien.
Вот вам краткий список причин, почему авторитарное обсуждение способно помочь диктаторам.
Je vous donnerai une liste très courte de raisons pour lesquelles la délibération autoritaire peut en fait aider les dictateurs.
я попрошу по 2 человека из аудитории выступить за каждую из сторон, и за 30 секунд выдвинуть один аргумент - краткий, чёткий, острый, мощный.
Je veux deux personnes de chaque bord dans l'audience pour en 30 secondes marquer un point court, clair, mordant, puissant.
Говоря кратко, я ошарашена всем тем, чего у них нет.
Donc en bref, je suis choquée par toutes les choses qu'ils n'ont pas.
3 июля, во время моего визита в Гуантанамо вместе с другими журналистами, местный пресс-офис сделал краткое заявление о том, что аль-Ханаши нашли мертвым в его камере - "очевидное самоубийство".
Le 3 juin dernier, alors que je visitais Guantánamo avec d'autres journalistes, le service de presse présent sur place a publié une annonce laconique selon laquelle al-Hanashi avait été retrouvé mort dans sa cellule - un "suicide manifeste ".
Я должен кратко представить Вам этого человека.
Je dois vraiment vous faire une courte présentation de cet homme.
Сегодня я хочу познакомить вас с краткой историей вселенной в звуках.
Donc aujourd'hui, je vais vous conter le bref récit de l'histoire de l'univers au travers de son écoute.
Но это - организационный недостаток, который нелегко исправить в краткие сроки.
Cette faiblesse est de nature institutionnelle et ne peut être facilement corrigée à court terme.
Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении.
J'ai parlé brièvement de la création dont je suis le plus fier.
отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития.
une excellente partie analytique et un chapitre bref et assez exaspérant consacré à des comptes rendus prospectifs.
Решение проблемы кратко- и среднесрочного дефицита является достаточно простой задачей:
Le traitement des déficits budgétaires à court et moyen termes serait assez simple :
Еще я кратко скажу о двух видах биологического загрязнения.
Et je vais parler très brièvement de deux types de pollution biologique.
В данном примере каждый электрический импульс, каждое отклонение от траектории, вызвано кратким импульсом света.
Dans cet exemple, chaque impulsion électrique, chaque déviation du tracé, est causée par une brève impulsion de lumière.
Проживет ли он долгую и плодотворную или краткую и сложную жизнь?
Va-t-il vivre une longue vie fructueuse, ou une courte vie tourmentée ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité