Exemples d'utilisation de "кругов" en russe avec la traduction "cercle"

<>
Итак, кто сделал более пяти кругов? Bon, qui a transformé plus de cinq cercles?
Но нужно так же опасаться кругов силы." Mais aussi il faut se méfier de la puissance des cercles.
На протяжении моего рассказа нам встретятся несколько кругов. Ainsi, tout au long de ma présentation, vous rencontrerez plusieurs cercles.
Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов. Je voulais juste que vous remplissiez le plus de cercles possible.
Иногда я смотрю изнутри, с позиций эгоцентричности и внутренних кругов. Alors parfois je regarde de l'intérieur, comme l' "ÉgoCentrisme" et les cercles restreints.
Успешная концепция должна быть привлекательной для различных кругов сторонников и заинтересованных лиц. Une vision doit séduire différents cercles et parties prenantes.
И еще одно из любимых упражнений Боба МакКима называется "Тест 30-ти кругов". Alors un autre exercice favori de Bob McKilm s'appelle "le Test des 30 Cercles".
Я могу полагаться на обширную историю математиков и художников, рассматривавших складывания и упорядочивания кругов. On peut faire appel aux nombreux travaux de mathématiciens et d'artistes qui ont étudié les motifs et les combinaisons de cercles.
Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем. Retournez la feuille de papier sur laquelle vous avez dessiné, et vous trouverez ces 30 cercles imprimés sur l'autre côté de la feuille.
Вот что я собираюсь сделать, я дам вам минуту, и я хочу чтобы вы превратили как можно больше этих кругов, в некие объекты. Bon, ce que je vais faire, c'est que je vais vous donner une minute, et je veux que vous transformiez autant de cercles que possible en objets de forme quelconque.
Так идея сострадания распостраняется из мелких кругов общества в более крупные, с помощью таких вот знаков и рассказов, но никак не статистическими данными или четким планом. Et la compassion est lâchée dans des cercles de plus en plus grands à travers des signes et des histoires, jamais à travers des statistiques et des stratégies.
Кажется, что сегодня глобальное руководство находится в заложниках финансовых кругов и спевшихся с ними СМИ, идеологов и олигархов, политическое влияние которых позволяет им обеспечивать больше ренты и уплачивать меньше налогов, что, наверное, является самым большим порочным кругом. Mais les dirigeants internationaux semblent être pris en otage dans un cercle vicieux dont ils ne peuvent vraiment sortir, et ce, par des intérêts financiers et des médias associés, des idéologues et des oligarques, dont l'influence politique leur permet de capturer des rentes supplémentaires et de payer moins d'impôt.
Порочный круг, таким образом, замкнулся: Ce cercle infernal prend aussi d'autres allures dangereuses :
Круг друзей Венесуэлы в регионе сужается. Le cercle des amis du Venezuela dans la région fond à vue d'oeil.
Но в ходе истории круг расширялся. Mais au cours de l'histoire, ce cercle s'est agrandi.
Есть и еще один порочный круг: Il existe un autre cercle vicieux :
Но это и не совсем круг: Sans pour autant former un cercle :
Конечно же, он превращается в круг. Bien sûr, ça devient un cercle.
Рост неравенства является продуктом порочного круга: La montée des inégalités est le produit d'un cercle vicieux :
Вам должны быть видны маленькие круги. Vous devriez voir des petits cercles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !