Exemples d'utilisation de "крупные" en russe
Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса.
Seul un changement radical de direction débloquera cette situation.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это.
Même les fonds de pension importants ont commencé à s'y intéresser.
В Китае по-прежнему есть крупные неразвитые районы.
La Chine possède encore de larges régions sous-développées.
Но за текущими изменениями сохраняются крупные стратегические вопросы.
Mais, par delà les changements continus restent les questions stratégiques majeures.
Наконец-то крупные игроки начали серьезно относиться к проблемам.
Les principaux acteurs mondiaux prennent enfin la question au sérieux.
Сегодня каждый может увидеть крупные исторические ошибки президентства Буша.
Le peuple américain réalise maintenant les énormes erreurs historiques de Bush.
Обоим почитателям были предложены крупные экономические и геополитические уступки.
Des concessions économiques et géopolitiques majeures furent accordées aux deux soupirants.
Ирано-турецкая напряженность в отношениях отражает три более крупные реалии.
Les tensions entre l'Iran et la Turquie reflètent trois autres réalités plus larges.
Крупные игроки, такие как Wikipedia, отказываются принимать пожертвования такого рода.
Des acteurs de poids comme Wikipedia refusent les dons de cette nature.
Наиболее крупные опасения у Японии вызывают ракетные возможности Северной Кореи.
Pour le Japon, le nombre de missiles nord-coréens est la préoccupation la plus urgente.
Некоторые крупные предприятия становятся выдающимися примерами достижений в этом направлении.
Un certain nombre de sociétés majeures offrent de puissants exemples de ce qu'il est possible d'accomplir.
Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки.
Mais les dégringolades spectaculaires des bourses ont des répercussions psychologiques désastreuses sur les marchés.
Перед более бедными развивающимися странами стоят еще более крупные проблемы:
Le défi est encore plus considérable pour les pays en voie de développement :
Он ещё не заложник бюрократии, но он регулярно проигрывает крупные сражения.
Il n'est pas encore otage de la bureaucratie, mais il perd régulièrement des batailles décisives.
Тем, кто пользовался особым расположением Саддама, выпадали гораздо более крупные дары:
Les sympathisants favoris pouvaient recevoir bien plus :
Многие крупные добывающие страны пока что не сделали шаг навстречу большей открытости.
Plusieurs importants pays producteurs doivent toutefois faire ne serait-ce qu'un geste vers la divulgation.
Такие крупные глобальные исследования потенциально привели бы к большому количеству новаторских решений.
Un tel effort de recherche au niveau mondial comporterait également des dérivés potentiels énormes en termes d'innovations.
Что касается производства ИТ, крупные страны ЕС сильно отстают от Соединенных Штатов.
En ce qui concerne la production dans le secteur des NTIC, les principaux pays de l'UE sont à la traîne des États-Unis.
В любом случае такая модернизация вызвала бы крупные социальные и культурные изменения.
On s'attendrait quand même à des changements culturels et sociaux d'importance du fait d'une telle modernisation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité