Exemples d'utilisation de "крупных" en russe
Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров.
Les déficits sont de retour, et ils veulent se venger.
Но откуда взять деньги для таких крупных инвестиций?
Mais qui doit avancer les fonds nécessaires à ce lourd investissement ?
Очевидным решением является создание крупных защищенных районов, подобных Чагосу.
La solution évidente c'est de créer des zones protégées très étendues, comme l'archipel des Chagos.
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
La visite de Xi ne devrait pas aboutir à des percées majeures.
Наше поколение сталкивается с потерей этого разнообразия в крупных масштабах.
Notre génération est le témoin d'une perte massive de biodiversité.
Эту задачу должны будут разделить развивающиеся страны с наличием крупных фондов.
Cette tâche devra être partagée par les pays émergents avec de vastes réserves.
Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов?
La męme chose se prépare-t-elle pour les détenteurs actuels de larges réserves ?
Семена будущего фанатизма и террора - возможно, даже крупных конфликтов - уже засеваются.
Des groupes sont en train de semer les germes du fanatisme et de la terreur de demain (peut-être même ceux d'un conflit majeur).
В Лондоне и других крупных городах мэра избирают путем прямого всеобщего голосования.
Londres et d'autres villes ont des maires élus au suffrage direct.
То же касается светлой кожи, крупных бюстов, классических греческих носов или блистательной внешности.
Il en va de même pour les peux claires, les fortes poitrines, les nez gentilés ou les personnalités pétillantes.
Для восстановления доверия финансового рынка требуются инъекции ликвидности со стороны крупных центральных банков.
Les principales banques centrales ont restauré la confiance des marchés financiers en injectant des liquidités.
В основном это белые, богаты люди, сотрудники крупных корпораций, их нельзя назвать лицом города.
Principalement blancs, riches, du milieu des affaires, qui ne représentaient pas la ville.
Соединённые Штаты пообещали обеспечить выделение 500 миллионов долларов на несколько крупных проектов в Пакистане.
Les Etats-Unis ont promis d'apporter 500 millions de dollars de financement pour certains projets "à forte visibilité" au Pakistan.
Целью данного воссоединения было создание более стабильных крупных партий, но возможны и дальнейшие изменения.
Le but de ces réalignements était de créer des partis importants plus stables, mais d'autres évolutions sont probables.
Во-вторых, три крупных государства ЕС - Франция, Германия и Великобритания - должны получить постоянные места.
Deuxièmement, les trois principaux états membres de l'UE (la France, l'Allemagne et le Royaume-Uni) doivent bénéficier de sièges permanents.
Исследования на животных сыграли важнейшую роль в практически всех крупных достижениях в области медицины.
En fait, les études menées sur les animaux ont joué un rôle fondamental dans presque tout progrès médical important.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité