Exemples d'utilisation de "кто - то еще" en russe

<>
А если бы у нас был слайд со Салисбурским стейком из рубленной говядины, то еще больше бы потекли, правда? Et encore plus si on avait une diapositive d'un steak Salisbury, n'est-ce pas?
И один день, кто то из взростлых рассказал мне историю, и вот какой она была. Un jour, un ancien me raconte une histoire, qui était à peu près la suivante.
Итак, если потребности людей - это начальная точка, а прототипирование - двигатель прогресса, то еще надо поговорить о месте назначения. Alors si le besoin humain est le point de départ, et le prototypage, un agent pour progresser, il y a aussi quelques questions à poser sur la destination.
Если бы речь шла только о неконтролируемых, непредсказуемых государствах, то еще можно было бы говорить о некоторых положительных результатах. Si c'était seulement une affaire d'Etats "voyous", on pourrait considérer qu'elles représentent une avancée.
Мы можем изменить это - чтобы каждый из нас, вне зависимости от наличия детей, ответственны ли мы за них, есть ли у нас внуки или племянники, или еще кто то - мы должны изменить это. Nous pouvons tous faire changer les choses - car chacun d'entre nous, que nous ayons des enfants ou non, que nous nous soucions des enfants, que nous ayons des nièces ou des neveux, ou n'importe car nous pouvons faire changer les choses.
Поэтому у тех из нас, кто ещё хочет отважно защищать межстрановый перелив капиталов, есть лишь два довода. Ainsi, ceux d'entre nous qui veulent encore jouer le rôle de défenseurs porteurs de drapeau pour la mobilité internationale des capitaux en sont réduits à deux arguments.
Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи. Celui qui, naguère encore, croyait gouverner, se retrouve allongé, raide, dans une boîte en bois, et son entourage, comprenant qu'on ne peut plus rien faire de lui, le réduit en cendres.
Для тех, кто ещё не пилоты, я назову 4 основные причины, почему пилоты не летают столько, сколько хотят: Pour ceux d'entre vous qui ne sont pas encore pilotes, il y a quatre raisons pour lesquelles ceux d'entre nous qui le sont ne volent pas aussi souvent que nous le voudrions:
Таким образом, генерал, мечтавший видеть свою фотографию в чилийских учебниках истории рядом с портретом нашего освободителя Бернардо О'Хиггинса, должен смириться с тем, что умрет, покинутый даже теми, кто еще два года тому назад, уважал и почитал его. Ainsi, le général qui aspirait à voir sa photo dans les livres d'histoire chilienne à côté de celle notre libérateur, Bernardo O'Higgins, doit maintenant se résigner à mourir abandonné y compris de ceux qui, il y a à peine deux ans, le vénéraient et l'honoraient.
удовлетворить своих нетерпеливых сторонников (многие из которых сильно пострадали при старом режиме), а также предложить тем, кто еще у власти, перспективу светлого будущего. satisfaire des partisans impatients (qui sont nombreux à avoir gravement soufferts aux mains de l'ancien régime) tout en offrant des perspectives d'avenir à ceux qui sont encore au pouvoir.
Позже Лотар Меггендорфер войдет в историю как - а кто ещё? L'histoire se souviendrait de Lothar Meggendorfer comme - qui d'autre?
И, если они есть, я могу представить их, ведущих расчеты, как и мы, строящих инструменты, пытающихся обнаружить тот слабый звук момента их творения, и думающих - кто еще есть там, кроме нас? Et si c'est le cas, je peux les imaginer comme nous, en train de calculer, écrire du code sur des ordinateurs, construire des instruments, essayant de détecter les sons les plus étranges sur leurs origines et imaginant qui d'autre est là-dehors.
Кто ещё выступит "за"? N'importe qui d'autre?
ОК, кто еще не проголосовал? OK, qui n'a pas voté ?
И я предупреждаю тех, кто еще не сделал этого, что я приму любые необходимые меры, чтобы заставить их действовать. J'avertis ceux qui n'ont pas encore agi que j'entreprendrai les démarches nécessaires pour qu'ils le fassent.
Более того, даже те, кто еще не совсем упал духом, часто существенно расходятся во мнениях относительно направления, в котором, по их мнению, должна двигаться глобализация. En outre, même ceux qui n'ont pas perdu la foi sont souvent en vif désaccord sur la direction qu'ils souhaiteraient pour la mondialisation.
Больше всего его слова потрясли тех, кто еще недавно вел борьбу за демократию, и продолжают бороться за права человека. Parmi les personnes les plus accablées, certaines s'étaient battues récemment pour la démocratie, et continuaient de lutter pour les droits de l'homme.
Кто еще хочет - я пока не видел женщин, поднявших руку. Qui d'autre voudrait - je n'ai pas vu beaucoup de main de femmes.
С теми, кто ещё продолжал учёбу, потому некоторые бросили школу. Ceux qui étaient dans le coin, à l'école, en plus de ceux qui avaient abandonné.
Половина могильной плиты для тех, кто еще не умер. Et la demi-pierre tombale, pour les gens qui ne sont pas encore morts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !