Exemples d'utilisation de "курения" en russe

<>
Traductions: tous40 fumer14 autres traductions26
Самая эффективная реклама против курения - эта: La campagne anti-tabac la plus efficace a été celle-ci.
и сегодня, 1100 американцев умирает от курения сигарет. Et aujourd'hui 1 100 américains sont en train de mourir à cause de la cigarette.
Знания о риске для здоровья от курения являются недостаточными: La connaissance des risques du tabac sur la santé est peu répandue :
Его влияние практически не менее важно, чем влияние курения. Son effet est presque aussi important que celui de la cigarette.
А на следующий день ещё 1100 американцев умерло от курения. Et le jour suivant ce sont encore 1 100 américains qui sont morts de la cigarette.
Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях. Il a également été militant contre le tabac et a participé à plusieurs campagnes.
Дискуссия о вреде курения заняла 40 лет, и это ещё простая дискуссия. Le débat sur le tabac a pris 40 ans, et c'était facile.
Я хотел создать картину которая отображает число американцев умирающих от курения сигарет. Je voulais montrer le véritable nombre d'américains qui meurent d'avoir fumé des cigarettes.
Сравните это с дискуссией о вреде пассивного курения примерно 20-летней давности. Comparez ça au débat sur le tabagisme passif - probablement avec 20 ans de retard.
В 2001 году Канада первой ввела обязательное размещение фотографий, предупреждающих о вреде курения. Le Canada a été le premier pays à rendre obligatoires les photos d'avertissement sur les emballages en 2001.
Ежегодно более чем 400,000 человек в Соединённых Штатах умирает от курения сигарет. Plus de 400 000 personnes meurent chaque année à cause des cigarettes.
через 10 лет после отказа от курения риск умереть от рака уменьшается наполовину. 10 ans après l'abandon de la cigarette, le risque de mourir d'un cancer chute de moitié.
привычки курения, питья, привычное поведение на выборах, развод, альтруизм - всё, что может передаваться. Alors nous nous sommes penchés sur le tabagisme et la consommation d'alcool, l'expression des suffrages, et le divorce, qui peut se répandre, et l'altruisme.
И тем не менее в тот самый день 1100 американцев умерло от курения. Et pourtant le même jour, 1 100 américains sont morts de la cigarette.
Скоро в Китае и Индии ежегодно будет умирать от курения около 1 миллиона человек. Bientôt, environ 1 million de personnes mourront chaque année à cause du tabac en Inde et en Chine.
Возможно, 150 миллионов молодых зрелых людей погибнет от табака только в этих двух странах, если не произойдет массовый отказ от курения. À moins d'un sevrage à grande échelle, un million de jeunes adultes seront peut-être décimés par le tabac rien que dans ces deux pays.
Экологические программы, направленные на уменьшение загрязнения воздуха, воспитательные попытки сообщить о пагубном влиянии курения, транспортные меры, которые понижают риск автомобильных аварий: Les programmes pour l'environnement destinés à réduire la pollution de l'air, les efforts faits dans le domaine éducatif pour informer sur les effets négatifs du tabac sur la santé, les mesures de sécurité routière qui permettent de réduire les accidents de la route :
Предупреждения о вреде курения и изображения пораженных заболеваниями частей тела контрастно выделяются на унылых зеленых коробках, одинаковых для всех марок сигарет. Des avertissements et des photos d'organes malades recouvrent les paquets verts sombre qui sont tous identiques, quelle que soit la marque
Последние 50 лет показали как меняется восприятие вреда от курения и как табачная промышленность борется против модели, которая ей не нравится. Dans l'histoire de ces 50 dernières années, le risque du tabac montre comment un modèle change, et il montre aussi comment une industrie combat un modèle qu'elle n'aime aps.
Если это относится к поощрению здорового питания и прекращения курения, это должно относиться и к выбору образа жизни, способствующего улучшению психического здоровья. Si c'est vrai pour encourager un régime sain et décourager le tabagisme, ce n'en est pas moins vrai pour des choix de styles de vie permettant une meilleure santé mentale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !