Exemples d'utilisation de "курса" en russe avec la traduction "change"
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют.
celui du taux de change entre les principales devises constituant les réserves.
МВФ поощрял использование этой системы определения обменного курса.
Le FMI encouragea ce système de taux des changes.
Избежать роста курса позволит вложение средств фонда в иностранные ценные бумаги.
L'investissement des excédents du fond dans des titres étrangers neutraliserait la tendance à la croissance du taux de change.
США, МВФ и другие призывали азиатские страны увеличить подвижность валютного курса.
Les Etats-Unis, le FMI et d'autres ont encouragé les pays asiatiques à augmenter la flexibilité de leurs taux de change.
Что касается китайского юаня, то его положение поддерживается политизированным режимом валютного курса.
Quant au yuan chinois, il bénéficie toujours d'un régime de change qui dépend essentiellement de facteurs politiques.
За исключением Японии, азиатские политики ничуть не склонны к повышению валютного курса.
Le Japon excepté, les hommes politiques d'Asie n'ont pas l'air très convaicu par l'appréciation des taux de change.
Это верно для так называемых "опционов нокаут", используемых при страховании валютного курса.
Cela est vrai pour ce que l'on appelle les knockout options, utilisées dans les couvertures de risques de change.
Это снижает необходимость курса обмена функционировать в качестве механизма регулирования потенциальных шоков.
Cela amortit le besoin d'un taux de change servant de mécanisme régulateur face aux éventuels chocs.
Аргентину следовало поощрять сменить свою систему определения обменного курса еще несколько лет назад.
L'Argentine aurait dû être encouragée à abandonner son système de taux des changes depuis des années.
Новые данные PPP также имеют последствия для оценки степени бедности и уровня валютного курса.
Les nouvelles données de PPA influent aussi sur l'évaluation de l'étendue la pauvreté et du taux de change d'une monnaie.
Существует некоторый риск, что в условиях большей гибкости повышение валютного курса может ускорить дефляцию.
Il est possible que l'appréciation du taux de change précipite la déflation si davantage de souplesse est permise.
Надо отметить, что резервные фонды необходимы для сглаживания дисбаланса при системе фиксированного валютного курса.
Bien sűr, les réserves sont importantes pour aplanir les déséquilibres des régimes de taux de changes fixes.
Рынки иностранных валют во всем мире характеризуются высокой степенью нестабильности, главным образом благодаря понижению курса доллара.
Les marchés des changes sont très volatils, principalement en raison de la baisse du dollar.
Любое изменение курса доллара влияет на покупательную способность этих стран, а, следовательно, на их реальные доходы.
Toute modification du taux de change du dollar affecte le pouvoir d'achat de ces pays et donc leur revenu réel.
Международному сообществу необходимы условия для обсуждения спорных экономических вопросов, включая, но не ограничиваясь вопросами валютного курса.
La communauté internationale a besoin d'un cadre dans lequel elle puisse débattre des questions économiques les plus sensibles, notamment (mais certainement pas uniquement) des taux de change.
Прежде всего, никто не может объяснить или предсказать краткосрочные колебания курса (от одного дня до 6 месяцев).
Personne ne peut expliquer les variations à court terme (entre un jour et six mois) d'un taux de change.
До тех пор, пока обязательства в отношении системы определения обменного курса внушали доверие, это способствовало сдерживанию инфляции.
Tant que l'engagement vis-à-vis du système des taux des changes restait crédible, ainsi en allait-il de l'engagement à bloquer l'inflation.
Подобный шаг будет сдерживать чрезмерные инвестиции в производственные мощности и упростит реализацию более гибкого режима обменного курса.
Une telle démarche découragerait l'investissement excessif en capacités productives et faciliterait la mise en oeuvre d'un régime de change plus souple.
Первая заключается в том, что сейчас не существует механизма, связывающего правила мировой торговли с изменениями валютного курса.
Le premier est qu'il n'existe aucun mécanisme liant les règles mondiales du commerce aux mouvements des taux de change.
В мире изменчивых обменных курсов привязка курса валюты к другой валюте, например, доллару, сопряжена с большим риском.
Dans un monde de taux des changes instables, indexer une monnaie sur une autre telle que le dollar est très risqué.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité