Exemples d'utilisation de "курсовая разница" en russe
Этой весной, курсовая разница между евро и долларом достигла небывало высокого уровня, и центральные банки увеличили европейскую долю своих международных резервов.
L'euro a atteint ce printemps un cours record par rapport au dollar, et les banques centrales ont augmenté la proportion de la monnaie européenne dans leurs ré8eserves en devises internationales.
Китай не только действительно чувствовал себя в безопасности, делая такую большую ставку на некогда относительно безрисковые компоненты мировой резервной валюты, его курсовая политика не оставляла другого выбора.
Non seulement la Chine se sentait en sécurité en misant une telle somme sur ce qui étaient alors des composants relativement sans risque de la monnaie de réserve mondiale, mais sa politique de taux de change lui laissait peu de choix.
Но кажущаяся разница между ними постепенно уменьшается.
Mais la différence de taille entre eux semble être de plus en plus petite.
В этом ролике показана разница между тем, что вы видите без использования техники,
Vous voyez une animation qui décrit ce que vous pourriez voir si vous utilisiez cette technique.
Есть 10-процентная разница в получении степени бакалавра и других степеней, где парни уступают девушкам.
Il y a près de 10 pour cent de différence pour l'obtention de la licence et des troisièmes cycles, les garçons étant loin derrière les filles.
Что люди начали делать такого, из-за чего возникла разница между стагнацией и быстрым, бесконечным открытием?
Qu'est-ce que les gens ont fait pour la première fois pour faire une telle différence entre un état de stagnation et un progrès rapide et illimité du nombre de découvertes ?
Это как несопоставимая разница в IQ тесте.
C'est l'équivalent d'une classe différente de points aux tests de QI.
Но разница в признании этого поражения заключается в том, что иногда, если рак взял верх, или смерть настигла, у нас нет выбора - необходимо сохранить достоинство и принять происходящее.
Mais la différence avec cette défaite particulière, c'est que parfois, si le cancer a gagné, si c'est la mort, et que l'on n'a pas le choix, alors la grâce et l'acceptation sont nécessaires.
И я думаю, в этом разница между тем, что я называю жизнь на уровне выживания и на уровне успеха и одним из важных уровней жизни является то, осознаёшь ли ты, для чего ты здесь, на Земле?
Et je pense que la différence entre ce que j'appelle la vie à un niveau de survie, la vie à un niveau de réussite et la vie à un niveau d'importance est, arrivez-vous à comprendre pourquoi êtes-vous sur Terre?
Единственная разница между ними в том, что у одной есть дополнительная пара атомов углерода в цепи.
La seule différence, voyez-vous, est que l'un d'entre eux a une paire supplémentaire d'atomes de carbone dans sa chaîne.
Огромная разница между бедными и всеми остальными.
Une grande différence entre les pauvres et le reste d'entre nous.
Он понимал такие вещи, как разница между восклицательным и вопросительным знаками.
Elle percevait des différences comme celles entre un point d'exclamation et un point d'interrogation.
Это значит, что если в США на 2 года, будут преподавать учителя из лучших 25%, разница между нашим образованием и Азиатским исчезнет.
Si les États-Unis, pendant deux ans, n'avaient que des professeurs du quart haut, Si les États-Unis, pendant deux ans, n'avaient que des professeurs du quart haut, toute la différence avec l'Asie serait comblée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité