Exemples d'utilisation de "курсу" en russe avec la traduction "change"

<>
Мы не должны испытывать большей эмоциональной привязанности к валютному курсу, чем к любой другой цене. Nous ne devrions pas nous attacher sentimentalement aux taux de change plus qu'à tout autre prix.
Если позволение курсу валюты свободно расти является дорогостоящим, второй вариант - это нестерилизованная интервенция иностранной валюты. Laisser une devise s'apprécier a un coût, aussi la deuxième solution consiste à intervenir sur le taux de change en vendant des réserves.
Европейцы привыкли предавать курсу валюты критическое значение, потому что экономики этих стран открыты - они экспортируют до 50% своей продукции. Les pays de l'Union européenne exportant près de 50% de leur production, ils considérent le taux de change comme un paramètre important.
Комната в отеле, простой завтрак или мужская рубашка - все стоит дороже, чем это бы стоило в Нью-Йорке или Чикаго, если сумму перевести по курсу. Aujourd'hui, le taux de change est au désavantage du touriste, et une chambre d'hôtel, un simple repas ou une chemise pour homme, sont plus chers dans ces villes qu'à New York ou à Chicago.
Курс обмена - 145 иен за один доллар. Le taux de change est de 145 yens pour un dollar.
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют. celui du taux de change entre les principales devises constituant les réserves.
Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс. Il y a peu de chances pour que Medvedev change de voie.
МВФ поощрял использование этой системы определения обменного курса. Le FMI encouragea ce système de taux des changes.
С тех пор курс евро испытал взлеты и падения. Depuis, son taux de change a connu un mouvement de yoyo.
Это можно сделать, не устанавливая конкретный желаемый курс валюты. Il n'est pas nécessaire d'annoncer un objectif spécifique pour le taux de change.
Другими словами, валютный курс ничем не отличается от других цен. En d'autres termes, les taux de change ne sont guère différents des autres prix.
Итак, что станет с курсом обмена валют в Новом году? Alors les taux de change, que leur réserve l'année qui vient?
Другие утверждают, что стабильный валютный курс способствует макроэкономической стабильности в Китае. D'autres soutiennent que la stabilité du taux de change favorise celle de la macroéconomie.
Избежать роста курса позволит вложение средств фонда в иностранные ценные бумаги. L'investissement des excédents du fond dans des titres étrangers neutraliserait la tendance à la croissance du taux de change.
США, МВФ и другие призывали азиатские страны увеличить подвижность валютного курса. Les Etats-Unis, le FMI et d'autres ont encouragé les pays asiatiques à augmenter la flexibilité de leurs taux de change.
В нашей работе мы меняем входные данные, мы прописываем курс агрессивной химиотерапии. Donc ce qu'on fait, c'est qu'on change une entrée, on utilise une chimiothérapie agressive.
В условиях возрастания глобальной финансовой неопределенности, настало время Японии изменить свой курс. Au moment où l'incertitude financière mondiale se fait plus forte, il est temps que le Japon change d'attitude.
Для независимой кредитно-денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация. Les politiques monétaires indépendantes ont besoin d'un taux de change flexible, non pas d'une réévaluation.
В принципе евроизация позволит новым членам избавиться премиальные риски на валютный курс. En principe, l'euroisation pourrait supprimer la prime de risque des taux de change pour les nouveaux venus.
Что касается китайского юаня, то его положение поддерживается политизированным режимом валютного курса. Quant au yuan chinois, il bénéficie toujours d'un régime de change qui dépend essentiellement de facteurs politiques.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !