Exemples d'utilisation de "курсы иностранных языков" en russe

<>
Пусть они посетят уроки иностранных языков в каждой деревне и каждом городе, где молодые люди готовят себя к Европе, изучая французский, немецкий и английский языки". Qu'ils viennent assister aux cours de langue de chaque village et ville où notre jeunesse se prépare pour l'Europe en apprenant le français, l'allemand et l'anglais.Ceux qui doutent de la vocation européenne de l'Ukraine devraient comprendre que l'Europe n'est pas une simple question de matériel et d'autoroutes :
К ним также относятся такие достоинства, как терпимость и знание иностранных языков. Il en va de même pour la vertu de la tolérance et pour le multilinguisme.
Многие востребованные курсы ведутся на английском языке, гарантируя, что Турция будет привлекать все большее число иностранных студентов. Beaucoup de programmes d'excellence sont en anglais, ce qui permet d'attirer de plus en plus d'étudiants étrangers.
Например, нынешняя президент Финляндии, Тарья Халонен, раньше была министром иностранных дел, и, на определённом этапе, она возглавляла Евросоюз. Par exemple, elle est maintenant présidente de la Finlande, mais Tarja Halonen était ministre des affaires étrangères de Finlande et, à un certain stade, à la tète de l'Union Européenne.
Обычно я преподаю курсы о том, как восстанавливать государства после войны. Je donne d'ordinaire des cours sur comment reconstruire les États après la guerre.
Начиная таким образом можно, при желании, выучить несколько языков, чередовать их без возникновения наложений. De là, vous pouvez donc, si vous le voulez, acquérir plusieurs langages, les alterner sans interférence.
И вы были бы в восторге услышать в 2011 году, сегодня, что Гидо Вестервелле, министр иностранных дел Германии, уверяет нас, что мы находимся "в году решительности". Et vous serez ravis d'entendre qu'en 2011, aujourd'hui, Guido Westerwelle, le Ministre des affaires étrangères allemand, nous garantit que nous sommes dans "l'année décisive ".
Миксовать значит создавать уникальные курсы, значит создавать уникальные книги. Recomposer signifie la construction de cours sur mesure, signifie la construction de livres personnalisés.
Так что, если вы не знаете один из этих языков, то выучите мгновенно. Donc, si vous ne connaissez pas une de ces langues, c'est de l'apprentissage instantané.
Озарение Президента Лобо было в том, что гарантии соблюдения, о которых я думал, как о возможности привлечь иностранных инвесторов к строительству города, могут быть в равной степени важны и для различных партий Гондураса, который страдал так много лет от страха и недоверия. Et l'intuition du président Lobo était que cette assurance de l'exécution à laquelle je pensais comme à un moyen de faire venir des investisseurs étrangers et de construire la ville pourrait être tout aussi important pour toutes les différentes parties du Honduras qui avaient souffert pendant tant d'années de la peur et la méfiance.
Все больше колледжей, по всему миру - около 350, проводят курсы по изучению видео игр. Dans le monde, il y a environ 350 universités qui proposent des cours sur les jeux vidéos.
Мне нравятся странности языков. J'aime les bizarreries des langues.
Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр. Il y a un Premier Ministre, un Secrétaire d'État, un Ministre de la Défense un Directeur Financier ou un commissaire aux comptes.
Для нас, роботехников, инженеров и ученых, такие вещи и есть курсы обучения, которые получаются в классе. Pour nous, roboticiens, ingénieurs et chercheurs, ces outils ce sont les leçons que nous apprenons en classe.
В мире существует шесть тысяч разных языков, на которых говорят шесть с половиной миллиардов людей с разным цветом кожи, разным телосложением. 6 000 langues différentes, parlées par plus de six milliard de personnes, tous de différentes couleur, forme et taille.
В тот год отважное восстание против иностранных оккупантов Индии было подавлено британскими войсками. C'est en 1858 que le courageux soulèvement contre l'occupation étrangère en Inde fut battu par les forces britanniques.
Я донимал отца, пока он в конце концов не нашёл курсы водолазов в Буффало, штат Нью-Йорк, по другую сторону границы от нас. J'ai harcelé mon père jusqu'à ce qu'il trouve des cours de plongée à Buffalo, New York, juste de l'autre côté de la frontière.
Но загадка и ирония в том, что наибольшее разнообразие языков встречается там, где люди теснее всего живут вместе. Mais le vrai casse-tête et l'ironie est que la plus haute densité de langues différentes sur terre se trouve où les gens sont le plus rapprochés.
Мы способны различать звуки нашего родного языка, а иностранных - нет. Nous pouvons discriminer les sons de notre propres langue, mais pas ceux des langues étrangères.
Частично - в счет того, что он уже прошел все возможные курсы из учебного плана, но главным образом - потому, что он был так явственно мудрее любого из нас. En partie parce qu'à ce stade, il avait déjà suivi tous les cours au programme, mais surtout parce que il était plus sage que n'importe lequel d'entre nous, de façon si évidente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !