Exemples d'utilisation de "ладонь" en russe

<>
Даже если рядом нет стены - можно использовать собственную ладонь. Et, bien sûr, s'il n'y a aucune surface, vous pouvez toujours utiliser votre paume pour des fonctions plus simple.
И это удачно, так как мы можем установить два электрода на вашу ладонь и измерить, как пот изменил электрическое сопротивление кожи. Et c'est une chance, parce qu'on peut placer deux électrodes sur votre paume et mesurer les variations de tonus de la peau produites par la sueur.
Либо без временной задержки, в случае которой свет будет щекотать вашу ладонь, или с временной задержкой в две или три десятых секунды. Soit pas de délai, auquel cas la lumière chatouillerait votre paume, soit avec un délai de deux ou trois dixièmes de seconde.
И если в следующие пару месяцев вы выйдите ранним вечером, и посмотрите прямо наверх и поставите свою ладонь вот так, вы будете смотреть на часть неба где этот телескоп ищет планеты днём и ночью, без перебоев, последующие четыре года. Et si, dans les deux prochains mois, vous sortez en début de soirée et regardez en l'air et mettez la paume de votre main comme ça, vous regarderez en effet le secteur du ciel où ce télescope est à la recherche de planètes jour et nuit, sans interruption, pour les 4 prochaines années.
И что все это будет помещаться на ладони. Et que ça, et plus encore, serait dans la paume de nos mains.
Вот - комок плоти весом в полтора килограмма, его можно удержать на ладони. Voici un morceau de chair, d'environ 1,5kg, que vous pouvez tenir dans la paume de votre main.
Мы будем отслеживать это на компьютере, а также контролировать другого робота, который будет щекотать ладони другой палкой. Ensuite nous allons relever cela avec un ordinateur et l'utiliser pour contrôler un autre robot, qui va chatouiller leur paume avec un autre bâton.
потому что ощущение щекотки на ладони приходит и уходит, нужно большое количество подопытных для придания эксперименту значимости. Parce que la sensation de chatouillement dur la paume vient et repart, vous avez besoin d'un grand nombre de sujets avec ces étoiles qui les indiquent comme significatifs.
Она стоит с десятью тысячами рук, и в каждой руке - орудие освобождения, на ладони каждой руки - глаза, и это глаза мудрости. Elle possède 10 000 bras, et dans chaque main, elle tient un instrument de libération, et dans la paume de chaque main, il y a des yeux, et ce sont les yeux de la sagesse.
В 2000 он переехал в Валье и после окончания соответствующих курсов он стал специалистом в области криминалистики, где изучал трение кожи, т.е. ладоней и стуней. L'an 2000 il s'est fait transféré à la capitale de Valle et après avoir suit des cours adéquats, il s'est spécialisé en dactyloscopie, qui est l'étude de la peau de friction, c'est-à-dire les paumes et les pieds.
Символы варьируются от раскрытой ладони правящего Индийского национального конгресса до лотоса Бхаратия Джаната Парти (Bharatiya Janata Party) до разных вариантов молота и серпа значительного количества коммунистических партий Индии. Les symboles vont de la paume ouverte du parti du Congrès national indien au pouvoir, au lotus du Bharatiya Janata Party, en passant par les variations sur la faucille et le marteau des partis communistes qui sont légions en Inde.
Моника нежно положила свою ладонь сверху. Monica a posé doucement sa main sur la sienne.
Вот я использую свою ладонь, чтобы набрать номер. Ici, je compose un numéro de téléphone juste sur ma main.
Незрячий человек может поднести ладонь к этой панели и "увидеть" полосы движения на проезжей части и препятствия. Donc même si vous êtes aveugle, vous pouvez mettre votre main au-dessus, et vous pouvez voir les voies de la route et les obstacles.
Когда вы взмахиваете рукой, ваша ладонь пронизывает эти измерения снова и снова, но они так малы, что вы об этом не знаете. Quand vous balancez votre main, vous déplaceriez ces dimensions supplémentaires encore et encore, mais elles sont si petites qu'on ne le saurait pas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !