Exemples d'utilisation de "левый экстремизм" en russe

<>
Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже. Allumez le haut-parleur gauche quelque fois et remarquez que vous l'entendez également dans votre oreille droite.
Международная гуманитарная помощь и развитие продолжаются годами, но экстремизм в этих обществах, во многих из этих обществ, на подъеме. L'aide et le développement internationaux durent depuis des années, mais l'extrémisme dans ces sociétés, dans beaucoup de ces sociétés, s'est développé.
Я хочу попросить вас поднять руки, если вы либерал, "левый" - в плане социальных проблем, о которых мы в основном говорим, или консерватор, и я дам третий выбор, потому что я знаю, что в аудитории есть несколько либертарианцев. Je vais vous demander de lever votre main selon que vous soyez libéraux - à propos des questions sociales dont nous parlons, principalement - ou conservateurs, et je laisse une troisième option parce que je sais qu'il y a quelques libertariens dans l'assistance.
А потом всё выливается в насилие и экстремизм. Et puis ils se métamorphosent en extrémisme violent.
Если я разверну обратно и вернусь к шаблону изгибов, то вы можете увидеть, что верхний левый угол формы и есть та часть, которая будет соединением. Si on le déplie et qu'on regarde le motif des plis, on voit que c'est le coin en haut à gauche du carré qui a servi à faire le rabat.
Виден нарастающий экстремизм, идущий с обеих сторон этой дискуссии, возникший в ответ на конфликт между законом и использованием этих технологий. De chaque côté, se développe un extrémisme en réponse à ce conflit De chaque côté, se développe un extrémisme en réponse à ce conflit entre la loi et l'usage.
Крайне левый, фиолетовый столбец показывает, A l'extrême gauche, vous voyez une ligne violette.
Вы когда-нибудь задумывались, почему в мусульманских странах экстремизм, как кажется, возрастает последние десять лет? Vous êtes-vous jamais demandés pourquoi l'extrémisme semble avoir augmenté dans les pays à majorité musulmane au cours des dix dernières années ?
Однако не так давно я обнаружил, что если я закрою левый глаз, я увижу вот что. Mais il y a quelques temps, j'ai découvert que si je couvre mon oeil gauche, ce que je vois à la place c'est ça.
Экстремизм стал терпимостью. L'extrémisme est devenu la tolérance.
И правый и левый, оба сначала предлагают одну виноградину, все выглядит хорошо. Les personnes à gauche et à droite ont commencé avec un grain de raisin, ça paraissait bon.
В мире существует радикальный экстремизм, безрассудный и полный решимости убивать людей, взрывать людей и нападать на правительства. Il existe un extrémisme radical dans le monde qui est déterminé à tenter de tuer des gens, les faire exploser et attaquer les gouvernements.
Перевернитесь на левый бок Retournez-vous sur le flanc gauche
Экстремизм джихада не может быть побежден, если не победит господствующая линия. Les extrémistes du djihad ne seront battus que si ce courant dominant l'emporte.
Со стороны Коста-Рики рядом с Михаэлем Уманой, левый боковой Хуниор Диас с 48 матчами и бомбардир Брайан Руис - с 45. De la part costaricienne, et près de Michael Umana se trouvent le latéral gauche Júnior Díaz, avec 48 présences et le buteur Bryan Ruiz, avec 45.
Как и американцам, и другим народам мира, им угрожает жестокий экстремизм. Ils sont, tout comme les Américains et d'autres dans le monde, menacés par un extrémisme violent.
Поэтому неудивительно, что левый интернационалист, такой как министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер, нашел своего рода дом для своего идеализма в консервативном правительстве Николя Саркози. On ne s'étonne donc pas que l'idéalisme d'un internationaliste de gauche comme Bernard Kouchner, le ministre français des Affaires étrangères, puisse en quelque sorte se plaire dans le gouvernement conservateur de Nicolas Sarkozy.
и непрекращающийся исламистский экстремизм на Индийском полуострове, в особенности в Пакистане, а также в Юго-Восточной Азии, где аль-Каеда создала второй фронт с помощью индонезийской террористической организации Джемаа Исламия. et l'extrémisme islamique dans le sous-continent indien, en particulier au Pakistan, et en Asie du Sud-est, où Al Quaida a établi un deuxième front avec la Jeemah Islamiyah en Indonésie.
Что случится с нашим желанием жить и работать в городах, что произойдет с ценами на недвижимость, что произойдет с музеями и театрами, если вместо того, чтобы разрушать два офисных здания террористы в ходе будущей атаки разрушат нижнюю часть Манхэттена или левый берег в Париже? Qu'adviendrait-il de notre enthousiasme à vivre et à travailler dans les villes, des prix de nos biens immobiliers, des musées et des théâtres si au lieu de détruire deux immeubles de bureaux, l'attaque suivante détruisait la partie inférieure de Manhattan ou la rive gauche à Paris ?
В совместном сотрудничестве Афганистана, Пакистана, Индии, США и наших союзников я вижу возможность уйти от тех времен, когда правительство полагает, что экстремизм необходим ему в качестве инструмента политики. En conjuguant nos forces - celles de l'Afghanistan, du Pakistan, de l'Inde, des Etats-Unis et de nos alliés - nous pouvons faire une époque révolue de celle où un gouvernement pensait avoir besoin d'utiliser l'extrémisme en guise d'instrument politique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !