Exemples d'utilisation de "либеральные" en russe
"народные демократии" вчера, "либеральные демократии" сегодня.
"démocraties populaires" hier, "démocraties libérales" aujourd'hui.
Активные граждане, отстаивающие либеральные порядки, должны также их защищать.
Les citoyens actifs qui défendent un ordre libéral doivent en être les protections.
Так называемые "либеральные искусства" предоставили навыки, необходимые для этой трансформации.
Ce que l'on qualifiait à l'origine d'" arts libéraux "permet d'avoir les compétences nécessaires à cette transformation.
Другие люди утверждают, что этого мало, должны быть основные либеральные права:
D'autres disent que non, cela n'est pas assez, il doit y avoir des droits libéraux fondamentaux :
И даже о браке многие жители Саудовской Аравии имели удивительно либеральные представления.
Même sur la question du mariage, de nombreux Saoudiens ont exprimé des opinions étonnamment libérales.
В арабском мире умеренные либеральные группы сдают свои позиции радикальным исламистским движениям.
Au sein du monde arabe, les groupes modérés et libéraux perdent du terrain au profit des mouvements islamistes radicaux.
За последние три недели Лейбористы, Либеральные Демократы и Консерваторы - все провели свои ежегодные конференции.
Au cours des trois dernières semaines, les travaillistes, les libéraux-démocrates et les conservateurs ont tous tenu leur conférence annuelle.
"Либеральные" циклы сменяют "консервативные" циклы, которые уступают дорогу новым "либеральным" циклам и т.д.
Les cycles "conservateurs" suivent des cycles "libéraux", eux-mêmes suivis d'un nouveau cycle "conservateur".
Как считал историк Артур Шлезингер, либеральные циклы подвержены коррупции власти, консервативные циклы коррупции денег.
L'historien Arthur Schlesinger pensait que les cycles libéraux succombent à la corruption par le pouvoir et les cycles conservateurs à la corruption par l'argent.
Что самое главное, либеральные идеи в Египте являются не просто ответом на демократические инициативы США.
Plus encore, les voix libérales qui s'élèvent en Egypte ne sont pas une simple réponse aux initiatives démocratiques des Etats-Unis.
Но, если быть точными, ученые показали, что либеральные демократии практически никогда не воюют друг с другом.
Mais ce que les chercheurs ont démontré, en termes plus choisis, c'est que ce sont les démocraties libérales qui entraient rarement en guerre entre elles.
Однако история показывает, что политические предприниматели и либеральные католические интеллектуалы сыграли ключевую роль в создании христианской демократии.
Mais l'histoire montre que des pionniers politiques et des intellectuels libéraux catholiques ont joué un rôle déterminant dans la création de la démocratie chrétienne.
Разбавленный компромиссами, без которых либеральные демократические государства не могут процветать, социализм принес много хорошего в Западную Европу.
Atténué par les compromis sans lesquels les démocraties libérales étouffent, le socialisme a eu bien des effets bénéfiques en Europe de l'Ouest.
Либеральные демократы под руководством Ника Клегга значительно выросли и даже могут настойчиво продвинуть лейбористов на прямых выборах.
L'envolée des Libéraux Démocrates menés par Nick Clegg est remarquable et ils pourraient même devancer le Labor dans l'électorat populaire.
Тех, кто полагает, что общие интересы и либеральные институты должны определять Евросоюз, получили бы выгоду от принятия Турции.
Ceux qui croient que les intérêts communs et les institutions libérales devraient définir l'UE gagneraient par cette adhésion.
Либеральные экономические принципы Великобритании в большей степени способствуют европейскому экономическому росту и процветанию, нежели протекционистские корпоративные взгляды Франции.
Les principes économiques libéraux britanniques sont plus porteurs pour la croissance économique européenne et la prospérité que ceux du protectionnisme et du corporatisme des États à la mode française.
Либеральные реформаторы, которых посадили в тюрьму, могли бы проложить путь к мирному переходу Саудовской Аравии на рельсы реформы.
Les réformateurs libéraux emprisonnés auraient pu créer les conditions d'une transition pacifique vers une Arabie saoudite réformée.
Некоторые либеральные элементы той "светской" коалиции ушли из правительства и присоединились к исламистам, чтобы протолкнуть реформы через парламент.
Certains libéraux de cette coalition "séculaire" ont démissionné du gouvernement pour rejoindre les islamistes et ainsi pousser à la réforme à travers le parlement.
В отличие от них, светские либеральные партии сначала должны развить эффективные организации или разработать убедительный проект их видения будущего.
Par contre, les partis laïcs libéraux doivent encore développer des organisations efficaces ou présenter une plateforme convaincante pour l'avenir.
Тем, кто верит в либеральные и просвещённые политические дискуссии, самое время - на самом деле даже поздновато - изложить свою позицию.
Il est grand temps, plus que temps même, pour ceux qui ont foi en une politique libérale et éclairée de défendre leur cause.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité