Exemples d'utilisation de "либерал" en russe avec la traduction "libéral"

<>
Traductions: tous86 libéral83 autres traductions3
Либерал, напротив, это тот, кто готов изменить установленный порядок в погоне за мечтой о лучшем мире. Contrairement à un libéral qui est quelqu'un prêt à modifier l'ordre établi à la poursuite de la vision d'un monde meilleur.
Мы должны помнить, что соперником Мурси на президентских выборах 2012 года был Ахмед Шафик, бывший генерал и последний премьер-министр эпохи Мубарака - и совершенно определенно не либерал. N'oublions pas que le principal concurrent de Morsi lors de l'élection présidentielle de 2012 était Ahmed Chafik, un ancien général et le dernier Premier ministre de l'ère Moubarak - certainement pas un libéral.
В Соединённых Штатах слово "либерал" в устах популистских радио ведущих и правых политиков стало почти синонимичным "изнеженному снобу с Восточного побережья" или, и того хуже, "нью-йоркскому интеллектуалу". Aux USA, le mot de "libéral" [au sens des libertés fondamentales] dans la bouche des animateurs de radios populistes et des politiciens de droite est quasiment devenu synonyme de "snob mollasson de la cote Est" ou pire encore "d'intellectuel new-yorkais".
Я хочу попросить вас поднять руки, если вы либерал, "левый" - в плане социальных проблем, о которых мы в основном говорим, или консерватор, и я дам третий выбор, потому что я знаю, что в аудитории есть несколько либертарианцев. Je vais vous demander de lever votre main selon que vous soyez libéraux - à propos des questions sociales dont nous parlons, principalement - ou conservateurs, et je laisse une troisième option parce que je sais qu'il y a quelques libertariens dans l'assistance.
Большинство либералов не откликнулось на вызов. La plupart des libéraux manquaient à l'appel.
Благодаря им даже либералы выглядят поблекшими. Elles font même paraître les libéraux comme de pâles reflets.
Из этого либералы могут почерпнуть многое. Voilà ce que les libéraux peuvent en retirer.
Так что либералы защищают слабых и притеснённых. Les libéraux parlent pour les faibles et les opprimés.
Потому что либералы отрицают три фундаментальных принципа. Parce que les libéraux rejettent trois de ces fondations.
У либералов есть очень благородные причины для этого. Les libéraux ont de très nobles motifs pour faire ça.
Либералы, по сути, говорят, "Никакая это не нравственность. Les libéraux disent simplement,"Non, ce n'est pas la morale.
Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство. Proposer le laïcisme (l'approche historique des libéraux occidentaux) revient à un suicide politique.
То, что в этих обстоятельствах должны сделать либералы, очевидно: La voie que doivent suivre les libéraux dans ces circonstances est on ne peut plus claire :
"Лицемерие", - отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар. "Hypocrisie", répondent les libéraux, qui n'y voient qu'un coup de communication.
И теперь мы подошли к камню преткновения либералов и консерваторов. Et maintenant nous avons avez l'essentiel du désaccord entre libéraux et conservateurs.
Слева - данные результатов либералов, справа - консерваторов, посередине - люди умеренных взглядов. Sur la gauche, j'ai affiché les scores pour les libéraux, sur la droite, les conservateurs et au centre, les modérés.
Пожалуйста, поднимите руки, если вы относите себя к либералам или "левым". Levez la main si vous diriez que vous êtes libéral ou à gauche du centre.
Но посмотрите на остальные три кривые, у либералов очень низкие результаты. Mais regardez les trois autres lignes, pour les libéraux, les scores sont très faibles.
Демократический идеализм некогда был сферой левых, включая социальных демократов и либералов. L'idéal de démocratie avait été l'apanage de la gauche, qu'il s'agisse des sociaux-démocrates ou des libéraux.
Либералы всегда составляли ключевую часть немецкой послевоенной демократии - теперь они ушли. Depuis la fin de la guerre les libéraux sont un élément clé de la démocratie allemande, mais ils sont maintenant éclipsés ;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !