Sentence examples of "ликвидности" in Russian

<>
Третья проблема касается международной ликвидности. Le troisième problème est celui de la liquidité internationale.
Субсидирование занятости, напротив, является чистым вливанием ликвидности. Subventionner le travail, en revanche, revient à une pure injection de liquidités.
Риск ликвидности лучше хеджировать путем диверсификации по времени. Le risque de liquidité est mieux couvert par une diversification dans le temps.
массовое предоставление ликвидности банкам, чтобы уменьшить высокую стоимость займов; des injections massives de liquidités dans les banques pour alléger la crise du créditampnbsp;;
Все эти небанковские организации находятся сегодня под угрозой потери ликвидности. Toutes ces institutions non bancaires présentent aujourd'hui des risques de voir une pénurie de liquidités.
Не то чтобы мировая экономика находилась перед лицом дефицита ликвидности. L'économie mondiale n'est pas confrontée à un manque de liquidités.
Центральные банки развитых и развивающихся стран обеспечили массивные вливания ликвидности. Les banques centrales des pays avancés et des pays émergents ont injecté massivement des liquidités.
Центральные банки должны сосредоточиться не только на поддержании ликвидности рынков. Les banques centrales ne devraient pas uniquement s'efforcer d'assurer la liquidité des marchés.
Необходимо совершенствовать институциональные механизмы обеспечения региональной ликвидности и экономического надзора. La provision régionale de liquidités et la surveillance économique doivent être mieux encadrés par des arrangements institutionnels supplémentaires.
Односторонняя переоценка юаня закончится, вместе с постепенным ослаблением внешнего давления ликвидности. La réévaluation unilatérale du renminbi doit cesser un jour ou l'autre, accompagnée d'un assouplissement progressif des problèmes extérieurs de liquidité.
центральные банки снова взялись за свои рычаги ликвидности, обеспечивая рост рисковым активам. les banques centrales ont de nouveau fait usage de leurs lances d'incendie pour déverser des liquidités et offrir un coup de pouce aux actifs risqués.
Критики могут привести в качестве аргумента риск моральной угрозы, порождаемый поддержкой ликвидности. Certains pourraient parler d'un risque d'aléas moral généré par ce soutien aux liquidités.
Также они будут обязаны поддерживать высокие показатели капитала и ликвидности в США. Elles seront également tenues de maintenir davantage de fonds propres et de liquidité aux États-Unis.
однако продолжающаяся скупка ЕЦБ облигаций и поддержание ликвидности являются лишь временной полумерой. mais le rachat d'obligations et l'injection de liquidités par la Banque centrale européenne (BCE) ne peut être qu'un palliatif temporaire.
Чем больше банк способствует повышению ликвидности, тем меньше политики способствуют проведению реформ. Plus la banque cède sur les liquidités, moins les politiciens travaillent aux réformes.
Вливание ликвидности и низкие процентные ставки имеют микроэкономический эффект, которому уделяется мало внимания: Les injections de liquidité et les faibles taux d'intérêt ont un effet microéconomique qui a reçu peu d'attention :
Двухразовое увеличение на 50 базисных пунктов ТНРП просто запирает такой же объем ликвидности. Les deux augmentations de 50 points de base du RRR ont immobilisé exactement le même montant de liquidité.
Для восстановления доверия финансового рынка требуются инъекции ликвидности со стороны крупных центральных банков. Les principales banques centrales ont restauré la confiance des marchés financiers en injectant des liquidités.
Тем временем, ЕЦБ должен продолжать предоставлять неограниченные ресурсы банкам под давлением стресса ликвидности. En attendant, la BCE doit continuer à fournir des ressources illimitées aux banques qui présentent des problèmes de liquidité.
Вряд ли кто-то в 2003 году говорил, что мир "захлебнулся в ликвидности". Presque personne ne disait que le monde était "inondé de liquidités" en 2003.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.