Exemples d'utilisation de "литературой" en russe
Когда мы смотрим на подобные произведения, у нас возникает ассоциация с детской литературой.
Quand on regarde un travail comme celui-ci, on a tendance à l'associer à la littérature enfantine.
Есть смутная категория, которая называется мультикультурной литературой, в которой все авторы за пределами западного мира смешаны вместе.
Il y a une catégorie floue appelé littérature multiculturelle dans laquelle tous les auteurs n'appartenant pas au monde occidental sont regroupés.
Литература позволяла ему выйти за пределы своего окружения.
La littérature lui permit d'aller au-delà son entourage.
В литературе описана такая штука как коленный оргазм.
Il existe également ce qu'on peut appeler un orgasme du genou, dans la littérature.
Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта.
J'ai en fait trouvé trois recettes différentes dans la littérature.
Объединенный курс английской литературы и языка будет отменен.
Un cours combinant littérature et langue anglaises sera supprimé.
Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным.
Nous sommes même parvenus à rendre l'étude de la littérature totalement impénétrable.
Для многих из нас это может быть литература или письмо.
Pour beaucoup, la littérature ou l'écriture.
Литература Бронкса вся состоит из писателей из Бронкса и их историй.
Et la littérature du Bronx, il s'agit des écrivains du Bronx et de leurs histoires.
Научная литература постоянно обвиняет образовательные технологии в сверхвостребованности и недостаточной результативности.
La littérature - une partie de celle-ci, la littérature scientifique, reproche constamment la Technologie Educationnelle d'être surfaite et sous-performante.
Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь.
C'est à ce moment-là que l'émerveillement des mots et la magie de la littérature commencèrent pour moi.
Литература делает тебя чувствительным, восприимчивым к людям, к их мечтам и идеям."
La littérature nous rend sensibles, sensibles aux gens, et à leurs rêves et leurs idées."
Если она не может этого сделать, значит это не слишком хорошая литература.
Si elle ne peut nous y conduire, ce n'est pas de la bonne littérature.
Глубокое сочетание искусства и информации встречается плачевно редко в литературе для взрослых.
Je pense que ce vrai mariage de l'art et de l'information est malheureusement sous utilisé dans la littérature des adultes.
При просмотре литературы, западной и восточной, можно найти невероятное разнообразие определений счастья.
Mais alors, si vous jetez un oeil dans la littérature orientale ou occidentale, vous pouvez trouver une incroyable diversité de définitions pour le bonheur.
Я думаю, эта единственная точка зрения об Африке происходит из западной литературы.
Cette histoire unique de l'Afrique provient, à mon avis, de la littérature occidentale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité