Exemples d'utilisation de "личная жизнь" en russe avec la traduction "vie privée"

<>
Traductions: tous11 vie privée11
Беспокойная личная жизнь Зумы - много жен и его затруднительный спор во время разбирательства по изнасилованию, что он избежал ВИЧ-инфекции, приняв душ, - вызвала насмешки. Sa vie privée pour le moins sulfureuse - de nombreuses femmes et une déclaration embarrassante lors de son jugement pour viol précisant qu'il s'était protégé du sida en prenant une douche - suscite le ridicule.
Умеренность является добродетелью в личной жизни. La modestie est une vertu dans la vie privée.
Могут ли общественные деятели иметь личную жизнь? Un personnage public peut-il avoir une vie privée ?
"Руководствуясь терпимостью в личной жизни, мы уважаем закон в жизни общественной; "Malgré cette tolérance dans notre vie privée, nous nous efforçons de ne rien faire d'illégal dans la vie publique.
В некотором смысле, это гораздо хуже, чем жульничать в личной жизни. Ce qui compte c'est que dans un sens, c'est bien pire que de tricher dans sa vie privée.
Сбалансированность работы и личной жизни благотворно бы сказалась как на мужчинах, так и на женщинах. Un meilleur équilibre entre vie privée et vie professionnelle profiterait à la fois aux hommes et aux femmes.
Согласно суду, лишение кого-либо дееспособности является "очень серьезным" вмешательством в право человека на личную жизнь. Selon la cour, priver quelqu'un de sa capacité légale constitue une atteinte "très sérieuse" au droit à la vie privée.
Это приложение, обладающее технологическим потенциалом хранить так называемые "большие данные", ставит ряд новых вопросов о вторжении в личную жизнь граждан. Cette application de la capacité technologique de stockage de ce que l'on appelle "des données massives" suscite une nouvelle série de questions sur l'intrusion dans la vie privée des citoyens.
Еще одна потенциальная конфликтная область - противоречивые понятия личной жизни - может препятствовать способности обеих сторон в достижении их общей цели открытия цифрового рынка. Un autre domaine de frictions potentielles - les conceptions contradictoires de la notion de vie privée - pourrait limiter la capacité des deux parties à accomplir leur objectif commun d'ouvrir le marché numérique.
Где ничто не предполагает, что личная мораль оказывает влияние на работу управляющего предприятием или правительственного чиновника, мы должны уважать право этого человека на личную жизнь. Quand rien ne laisse penser qu'une affaire de moralité personnelle peut avoir un impact sur les performances d'un responsable d'entreprise ou d'un fonctionnaire du gouvernement, nous devrions respecter la vie privée de cette personne.
Французы имеют давнюю традицию уважения личной жизни своих политиков, а французская общественность гораздо более терпима, чем в Соединенных Штатах, где у незамужней матери четверых детей не было бы ни малейшего шанса быть выдвинутой кандидатом в президенты от крупной партии. Les Français ont une longue tradition de respect de la vie privée de leurs politiciens, et l'opinion publique française est plus ouverte d'esprit qu'aux États-Unis, où une mère célibataire de quatre enfants n'aurait aucune chance d'être désignée par un grand parti.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !