Exemples d'utilisation de "лишенной" en russe

<>
Для силы, лишенной сдержек и противовесов - и способности самокритичного суждеия о правильности и неправильности действий государства - это нежелательно. car la force pure de l'équilibre entre pouvoirs et contrepouvoirs - et la capacité à la réflexion autocritique sur le tort et la raison de l'action d'État - peut décontenancer.
Оно зависит от того, позволяют ли люди, чтобы их города осквернялись банальной универсальной архитектурой, лишенной воображения и творческого подхода. par exemple prendre soin ou pas de l'environnement, accepter ou pas que les villes soient défigurées par une architecture banale, vide de créativité et d'imagination.
В одной своей статье в 1998 году он написал о том, что журналистика оказалась в тюрьме за свою независимость, и с горечью отозвался о государственной прессе как об "абсолютно лишенной смысла". Dans un article de 1998, il écrivit sur les journalistes emprisonnés pour avoir travaillé en indépendants et il se plaignait d'une presse locale "totalement vidée de son sens ".
Но в сложных системах, в которых экспертная, стратегически важная, поступающая в режиме реального времени информация не сконцентрирована в одном месте и ее источник определенно не находится в правительственных и регулирующих органах, надежда на такую структуру кажется лишенной эффективности и немудрой. Mais dans un système complexe dans lequel l'expertise, la clairvoyance, et l'information en temps réel ne se concentrent pas au même endroit, et assurément pas dans les sphères des gouvernements et de la régulation, il semble que la confiance dans un tel cadre soit insuffisante et imprudente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !