Exemples d'utilisation de "ложью" en russe
Газеты, теле- и радиопрограммы были пропитаны ложью.
Les journaux et les émissions télévisées étaient bourrés de mensonges.
Проблема в том, что эта история всегда была ложью.
Le problème à présent est que l'histoire n'a jamais été qu'un mensonge.
Обещание чего-то, зная, что не можешь этого гарантировать, называется ещё и ложью.
Faire une promesse que l'on est censé savoir impossible à tenir, cela s'appelle un mensonge.
Простые люди неопределенно связывают независимость с правдой, а приверженность с ложью или, по крайней мере, с ненадежностью.
Le commun des mortels associe vaguement l'indépendance à la vérité et l'esprit partisan aux mensonges ou du moins à tout ce qui n'est pas digne de foi.
Если бы мне пришлось произвольно определить ему место, я бы расположил его где-то между поэзией и ложью.
Si je devais la placer sur une gamme arbitraire, je dirais qu'elle tombe quelque part entre la poésie et le mensonge.
Когда вы совмещаете учение о распознавании обмана с умением внимательно смотреть и слушать, вы спасаете себя от соприкосновения с ложью.
Quand vous combinez la science de la reconnaissance du mensonge avec l'art de regarder, d'écouter, vous vous dispensez de collaborer à un mensonge.
Маниакальный характер его президентства - сменяющие друг друга инициативы, каждая из которых является преобразующим решением насущной проблемы, провозглашение любой оппозиции его мнению ложью, вероломством и трусостью - стал неубедительным.
Le côté maniaque de sa présidence - avec le lancement d'une initiative après l'autre, chacune étant la solution transformative du problème existant, et toute opposition dénoncée comme étant mensonges, mauvaise foi et lâcheté - a fait long feu.
Или в случае таких двойных агентов и предателей, как Роберт Хансен или Олдрич Эймс, ложью можно предать свою страну, она может поставить под угрозу нашу безопасность, подорвать демократические устои, и привести к краху всего того, что нас защищает.
Ou dans le cas d'agents doubles et de traitres, comme Robert Hanssen ou Aldrich Ames, les mensonges peuvent trahir notre pays, ils peuvent compromettre notre sécurité, ils peuvent saper la démocratie, ils peuvent provoquer la mort de ceux qui nous défendent.
Ложь разрушает карьеры и сотрясает страны.
Le mensonge a détruit des carrières et convulsé des pays.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité