Beispiele für die Verwendung von "лубочная картинка" im Russischen
Но именно в тот момент эта картинка сразила меня, потому что на ней была изображена женщина, пытавшаяся накормить своего ребенка, но у нее не было молока.
Mais ça ne m'avait jamais frappée comme à ce moment-là, parce que sur cette photo il y avait une femme qui essayait d'allaiter son enfant, et qui n'avait pas de lait pour ça.
Но картинка будет примерно такой же контрастной,
Mais le contraste devrait ressembler à quelque chose comme ça.
Картинка показывает, что мы не только находимся на беговой дорожке, которая ускоряется, но нам нужно менять беговые дорожки всё быстрее и быстрее.
Alors l'image est que nous sommes non seulement sur un tapis de course qui va très vite, mais nous devons changer le tapis de course de plus en plus vite.
Эта картинка с тепловой раскраской иллюстрирует работу ядра системы.
Ce diagramme va vous montrer comment fonctionne le cerveau du système.
Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство.
L'idée que l'art peut en fait évaluer la relation entre ce que signifie être dans une photo, et ce que signifie être dans un espace.
Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу.
Et il n'est pas difficile de voir que la ligne de départ est la première figure en haut à gauche.
Дамы и господа, картинка не стоит тысячи слов.
Mesdames et messieurs, une image ne vaut pas un millier de mots.
Но то, что представляет эта картинка, и есть проблема.
Mais ce que cette image représente était le problème.
Он взял этот крошечный астрономический объект на небе, который вам покажется просто точкой, и превратил его целиком в пейзаж, как только первая примитивная картинка начала отрисовываться на экране.
Et ce qui était considéré comme un tout petit objet d'astronomie dans le ciel que vous auriez pris pour un point a pris en photo un paysage, avec une photo très primitive, qui est venue sur nos écrans.
А если подумать об "Аватаре", если подумать о людях, которых он тронул, не говоря уже об истории Покахонтас, почему картинка их так тронула?
Et si vous pensez à "Avatar", si vous pensez que la raison pour laquelle ça a tellement touché les gens - sans parler de l'histoire de Pocahontas - pourquoi l'imagerie les a tellement touchés ?
Но я был ведом врождённым чувством, что картинка, которая разоблачает истинное лицо войны, всегда будет анти-военной.
Mais j'étais conduit par un sentiment inhérent que l'image qui révélait le vrai visage de la guerre allait, presque par définition, être une photo anti-guerre.
На нем напечатана картинка с использованием той же технологии, что и при создании комиксов, которые и подсказали эту идею.
Il y a des choses imprimées dessus en utilisant la même technologie que pour fabriquer des bandes dessinées, d'où est venue l'inspiration pour ce projet.
И, в идеале, картинка должна расплыться в абстракцию, множество истин и иллюзий.
Donc, au mieux, l'image est censée dériver vers l'abstraction, les vérités multiples et l'imagination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung