Exemples d'utilisation de "луне" en russe
Между прочим, китайцы полностью выигрывают эту гонку к новой Луне.
Les Chinois sont largement en train de gagner cette course vers la nouvelle Lune, en réalité.
Это немного напоминает 1969 год, когда Нил Армстронг прогулялся по Луне.
C'est légèrement évocateur de 1969, quand Neil Armstrong marcha sur la Lune.
Собственно, этот флаг побывал на Луне, а затем его доставили обратно.
Donc celui-ci a réellement été sur la lune et en est revenu.
Мы знаем, что на Марсе и Луне целая куча таких конструкций.
Nous savons que sur Mars et sur la Lune, il y a des tonnes de structures comme celles-ci.
Один религиозный учитель, например, отказывался поверить в то, что человек высадился на луне.
Un professeur de religion érudit, notamment, n'a pas voulu reconnaître qu'un homme avait marché sur la lune.
"Мы не очень-то верим, что вы были на луне, но вы там были.
Il ont dit, à un certain point, vous savez, nous ne croyons pas vraiment que vous soyez allés sur la lune, mais vous l'avez fait.
И нет никакой одиссеи к нашей собственной Луне, не говоря уж об лунах Юпитера.
Ni d'expéditions sur la Lune, encore moins vers celles de Jupiter.
Теперь, люди любят присваивать свои имена вещам, кратерам на Луне, или новым видам животных.
Les gens aiment bien donner leur nom aux choses, aux cratères de la Lune ou aux nouvelles espèces animales.
Я страстно увлечена будущим человека, в частности на Луне и Марсе, и где угодно в Солнечной системе.
Je suis vraiment passionnée par le futur de l'espèce humaine sur la Lune, et sur Mars plus particulièrement mais aussi partout dans notre système solaire.
Причём, это даже лучше - это может быть в 14 раз дешевле, если вы найдёте топливо на Луне.
En fait, on peut faire mieux - on peut l'avoir pour 14 fois moins cher si on trouve du carburant sur la Lune.
Как вы знаете, он сел на Луне, взлетел с Луны, не требуя никакой технической поддержки - это очень здорово.
Vous savez, atterrir sur la Lune, décoller de la lune, sans besoin du personnel de maintenance, c'est plutôt cool.
Мы думаем, что вода в нём солёная, и это означает, что на луне Юпитера больше воды, чем во всех океанах Земли вместе взятых.
Nous pensons que c'est de l'eau salée, et ça signifierait qu'il y a plus d'eau sur cette lune de Jupiter qu'il n'y en a dans tous les océans de la Terre combinés.
300-метровые колёса Кубрика вращались таким образом, что создавали такую же силу гравитации, как на Луне, на которую должны были отправиться многие из вымышленных обитателей станции.
La roue de 300 mètres de large de Kubrick tournait pour produire une perception de la gravité égale à celle ressentie sur la lune, où devaient se rendre beaucoup de ses occupants imaginaires.
И это место, эта маленькая луна на орбите Юпитера, возможно, первый кандидат на наличие жизни на луне или космическом теле вне Земли, о котором мы знаем.
Donc cet endroit, une petite lune autour de Jupiter, est probablement le meilleur candidat pour y trouver la vie, parmi les lunes ou les objets que nous connaissons, en dehors de la Terre.
И я также с гордостью заявляю, что вы получаете предварительную информацию - в пятницу мы собираемся объявить, что мы создаем группу, чтобы разработать систему выращивания растений на Луне,
Et je suis aussi fière d'annoncer, vous allez le savoir en avant-première - Vendredi nous allons annoncer que nous formons une équipe pour développer un système pour faire pousser des plantes sur la lune.
Как возможно такое, чтобы в двадцать первом веке, когда нам удалось высадиться на Луне и вернуться обратно, мы все еще не можем прокормить каждого жителя нашей планеты?
Comment est-il possible en effet, au vingt et unième siècle, alors que l'homme est allé sur la Lune et en est revenu, que nous ne soyons toujours pas en mesure de nourrir tout un chacun sur notre planète?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité