Exemples d'utilisation de "льдов" en russe

<>
Traductions: tous172 glace165 autres traductions7
Я буквально не мог преодолеть смещение льдов. Je n'arrivais pas à suivre le rythme de la glace.
В случае ветряной, есть гарантия сохранения полярных льдов. Si vous utilisez du vent, vous garantissez que la glace va rester.
Недостаточно для поддержания льдов в Гренландии от обрушения в океан. Pas assez pour éviter que la glace du Groenland parte dans l'océan.
Айсберги рождаются, когда они откалываются от глетчерных льдов или отламываются от шельфовых ледников. Les icebergs naissent en vêlant d'un glacier ou en se détachant d'une falaise de glace.
А северо-западный арктический путь, впервые на памяти живущих, был свободным ото льдов. Et le passage du nord-ouest en Arctique est resté pour la première fois de mémoire d'homme libéré des glaces.
Повышение температуры во многих регионах привело к увеличению периодов незамерзания и таянию льдов. La hausse des températures a allongé la période libre de glace dans plusieurs régions du monde et les glaciers sont en train de fondre.
И все это происходит в условиях дрейфующих льдов, которые движутся под воздействием ветров и волн. Et tout cela se déroule sur une toile de fond de glace transitoire qui se déplace au gré des vents et marées.
Не менее важным кажется то, что более серьёзная проблема для гренландских тюленей - это таяние льдов из-за глобального потепления. Mais aussi troublant que ce soit, je pense que le plus grand problème pour les Phoques du Groenland est la perte en glace marine due au réchauffement global.
Чего учёные не предсказали, так это то, что, по мере таяния льда, образуются большие очаги тёмной воды, которые поглощают солнечную энергию и ускоряют процесс таяния льдов. Ce que les scientifiques n'ont pas prévu est que, alors que la glace fond, ces grosses poches d'eau sombre se forment et retiennent l'énergie du soleil et accélèrent le processus de fonte.
Он снял кожу с собаки и соорудил подобие упряжи, взял грудную клетку и соорудил подобие саней, запряг другую собаку и скрылся среди плавучих льдов, заткнув за пояс свой нож. Il le dépouilla et improvisa un harnais, prit la cage thoracique du chien et improvisa un traîneau, attela un chien qui n'était pas loin, et disparu sur les banquises de glace, le couteau de merde dans sa ceinture.
Или же наука говорит о том, что, если мы резко не ограничим потребление нефти и угля во всем мире, потепление климата будет продолжаться, приводя к увеличению объема воды в океана и таянию льдов в Арктике и Антарктике, что в свою очередь вызовет катастрофическое повышение уровня моря. La science prévoit aussi que, à moins de réduire conséquemment la consommation de pétrole et de charbon, le climat va continuer à se réchauffer, en augmentant le volume des océans et en faisant fondre de gigantesques morceaux de glace dans l'Arctique et l'Antarctique, ce qui entraînera de désastreuses élévations du niveau de la mer.
Здесь лёд кажется живой силой. Ici, la glace semble revêtir une présence vivante.
повсюду вокруг нас движется лёд. la glace se déplace sur toute l'étendue.
НАСА открывает лед на Меркурии la NASA découvre la présence de glace sur Mercure
Лёд проломится под твоим весом. La glace va céder sous ton poids.
Африка не была покрыта льдами. Nous n'étions pas recouverts de glace en Afrique.
Её щёки были холодными как лёд. Ses joues étaient froides comme de la glace.
лед и снег отражают солнечные лучи. la glace et la neige réverbèrent les rayons du soleil.
Теперь нам надо проникнуть сквозь лёд. Ensuite, il doit passer à travers la glace.
Лето уже приближалось, лёд начал таять, L'été était trop avancé, la glace commençait à fondre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !