Exemples d'utilisation de "малом" en russe
В малом количестве учреждений много вполне хороших учителей.
Il y a des professeurs plutôt efficaces dans un petit nombre d'endroits.
И понял, что индустриальная производительность может быть достигнута в малом масштабе.
Et je me suis rendu compte que la productivité industrielle peut être atteinte sur de petites échelles.
При вознаграждении среднего размера результаты не были лучше, чем при малом размере.
Les gens à qui l'on a proposé les récompenses moyennes n'ont pas fait mieux que ceux à qui l'on a proposé les petites récompenses.
Мы выигрывали каждый год в конкурсе на лучшего работодателя в малом бизнесе.
Eh bien nous avons gagné, chaque année où nous avons participé, l'un des classements pour les meilleurs employeurs de petites entreprises.
они круговые при самом большом масштабе, но прямоугольные при малом масштабе, вы видите?
on peut voir qu'elles sont circulaires à grande échelle, mais rectangulaires à petite échelle, vous voyez ?
Так, Хэмильтон Смит и Клайд Хачисон разработали методы производства безошибочных ДНК на малом уровне.
Donc Ham Smith et Clyde Hutchison ont développé de nouvelles méthodes pour faire de l'ADN sans erreur à un petit niveau.
Они делают в малом масштабе то, что в большом масштабе следует делать Инициативе Большой Европы:
Ces fondations accomplissent sur une petite échelle ce que l'Initiative de l'Europe agrandie devrait faire sur une grande échelle :
Но вещи, работающие в малом масштабе, не обязательно будут работать, став лишь слегка более крупными.
Des expériences réussies à une petite échelle ne sont pas nécessairement reproductibles à plus grande échelle.
Эта новая формула Twitter была протестирована "на малом проценте пользователей в августе" перед выходом в широкое пользование по всей сети в понедельник, заявила AFP пресс-секретать Twitter Кэролин Пеннер.
Cette nouvelle formule de Twitter a été testée "sur un petit pourcentage d'utilisateurs en août" avant d'être diffusée à l'ensemble du réseau lundi, a indiqué à l'AFP la porte-parole de Twitter, Carolyn Penner.
Израильтяне и палестинцы ведут малую войну.
Israéliens et Palestiniens sont engagés dans une guerre de faible intensité.
Разница между человеком и животным очень мала.
La différence entre l'homme et l'animal est très faible.
Разница в зарплатах изначально мала.
D'abord avec des différences beaucoup plus petites dans les salaires bruts.
Относительно малая его часть - в простом ускорении:
Pour une faible part, elle provient d'une simple accélération :
Доля преступлений с применением легального оружия крайне мала
La part des crimes impliquant des armes légales est très faible
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité