Exemples d'utilisation de "малый цикл" en russe
Если бы мы направили усилия на подготовку имплантированных пациентов к прослушиванию музыки - ведь сейчас усилия в этом направлении практически не предпринимаются, нет реабилитационных стратегий, малый технический прогресс для реального улучшения музыкального слуха - мы бы далеко продвинулись.
Si nous devions cibler les efforts sur l'entrainement des utilisateurs d'implants cochléaires à l'écoute de la musique - parce qu'en ce moment il n'y a virtuellement pas d'efforts dans cette direction, pas de stratégies de réhabilitation, très peu sur les avances technologiques pour vraiment améliorer la musique - nous ferions beaucoup de progrès.
В машине основная идея в том, что одни материалы бесконечно возвращаются в промышленный цикл, другие возвращаются в почву, и все это происходит за счет солнечной энергии.
L'idée de cette voiture est que certains matériaux sont réutilisés à l'infini dans l'industrie, d'autres retournent dans le sol - et elle est alimentée par l'énergie solaire.
И это несмотря на то, что все знают, что малый бизнес является двигателем экономики.
Et ce, malgré le fait que tout le monde sait que les petites entreprises sont le moteur des économies.
Он прожил полный жизненный цикл, слишком устарел для полетов
Il a duré tout un cycle et est devenu trop rouillé pour voler.
позволяя определить внутри Великобритании ареал настолько малый, что можно послать собаку и обнаружить жертву.
Cela se fait au Royaume-Uni, dans des zones de taille suffisamment réduite pour pouvoir y envoyer des chiens policiers et retrouver la victime d'un meurtre.
Каждый волен смешивать несколько типов путей, связывать эти музыкальные идеи и люди смогут записать их на CD или создать финальные продукты, после чего продолжать цикл.
N'importe qui est autorisé à les mélanger par différents moyens, établir des liens entre des idées musicales et les gens peuvent les graver ou créer des produits finaux et recommencer.
Мы все больше думаем о них, как о еще одной составляющей системы "Пяти R" - сокращая, используй заново, перерабатывай, чини и перераспределяй - потому что это увеличивает жизненный цикл товара и таким образом сокращает отходы.
Ils sont de plus en plus considérés comme le 5ème "R" - réduire, réutiliser, recycler, réparer et redistribuer - parce qu'ils étendent le cycle de vie d'un produit et par conséquent réduisent les déchets.
Здесь, этот малый, фактически изображает из себя камень, и, оглядываясь на окружение, может скользить по дну, используя волны и тени, так что бы его не видели.
Celui-ci, peut se donner l'apparence d'une pierre, et observez son environnement, il peut en fait se faire glisser au fond, en utilisant les vagues et les ombres pour ne pas être vu.
Это дождевой цикл и регулирование воды тропическими лесами на уровне экосистемы.
Donc le cycle de l'eau et la régulation de l'eau par les forêts tropicales au niveau de l'écosystème.
И этот большой коричневый малый делает свое глазное пятно очень большим.
Ces grosse marques marrons rendent ses yeux vraiment très grands.
Это последний цикл, и как вы видите, роботу вполне точно удалось выяснить, как он выглядит, и как только у него есть модель самого себя, он может ее использовать для выяснения способов передвижения.
Ceci est le dernier cycle, et vous voyez qu'elle a plutôt deviné à quoi elle ressemble, et une fois qu'elle sait quel est son modèle, elle s'en sert pour déterminer son mode de déplacement.
Так что это модель, которую практически любая организация могла бы использовать, чтобы пробовать и совершенствовать свой собственный цикл инновации, ускоренной группой людей.
Donc, c'est un modèle que pratiquement n'importe quelle organisation pourrait utiliser pour essayer de cultiver son propre cycle d'innovation accélérée par la foule.
Причина в том, что им надо расшвырять много-много пыльцы, чтобы был хотя бы малый шанс того, что какое-то зёрнышко долетит до другого растения того же вида.
La raison en est que ces plantes doivent disperser des quantités énormes de pollen pour avoir la moindre chance d'avoir un peu de pollen qui atteigne une autre plante de la même espèce.
Жизненный цикл кольчатых нерп также полностью зависит от наличия льда.
Ces phoques annelés vivent aussi leur cycle entier de vie en union et en lien avec la banquise.
Во-первых, как и вполне ожидаемо, малый бизнес в США и во всем мире до сих пор нуждается в финансовой поддержке для дальнейшего развития или для того, чтобы пережить кризисные периоды.
D'abord, comme nous pouvions nous y attendre, plusieurs petites entreprises aux USA et dans le monde ont toujours besoin d'argent pour se développer, ou pour passer un mois difficile.
Если вы мне скажете размер млекопитающего, я могу с уверенностью в 90% рассказать всё о нём, его физиологию, жизненный цикл, и так далее.
Alors vous me donnez la taille d'un mammifère, je peux vous dire à hauteur de 90% tout sur lui quant à sa physiologie, l'histoire de sa vie, etc.
Когда-то Малый адронный коллайдер был великим проектом.
Parce que le Petit Collisionneur de Hadrons fut une grande chose.
Наши действия изменяют окружающую среду, или контекст, и эти изменения затем подаются обратно в цикл.
Nos actions changent l'environnement, ou le contexte, et ces changements sont alors retransmis dans la boucle de décision.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité