Exemples d'utilisation de "марком твеном" en russe

<>
Жадность и коррупция данной эры была в 1873 году высмеяна Марком Твеном и Чарльзом Дэдли Уорнером в книге "Позолоченный век: L'avidité et la corruption de cette époque ont fait l'objet en 1873 d'une satyre de Mark Twain et Charles Dudley Warner dans leur livre The Gilded Age:
Но мы должны помнить историю Марка Твена о его кошке. Mais nous devrions nous rappeler l'histoire de Mark Twain au sujet de son chat.
Марк Твен, знавший всё о типографском наборе, был поражён этой машиной. Mark Twain, qui connaissait tout de la composition, en était amoureux fou.
Марк Твен, писатель-юморист девятнадцатого века, однажды ответил по поводу своего плохого здоровья, написав, что "слухи о его смерти сильно преувеличены". Mark Twain, l'auteur et humoriste américain du XIXème siècle, avait répondu à des rumeurs sur la dégradation de sa santé en écrivant que "les rumeurs sur ma mort sont grandement exagérées."
Сэмюель Клеменс, Марк Твен был изобретателем наиболее сложной машины всех времён - по крайней мере, до 1918-го - зарегистрированной в Патентном Бюро США. Samuel Clemens, Mark Twain, était un gros investisseur dans la machine la plus complexe de tous les temps - au moins jusqu'en 1918 - enregistré au bureau des brevets américains.
То, что здесь жили Уолт Уитмен и Марк Твен, Герман Мелвилл, Генри Джеймс и Джон Дос Пассос, что здесь добились успеха Энеску, Бранкузи и Эжен Ионеско, нисколько не прибавляло мне надежд. Que Walt Whitman et Mark Twain, Herman Melville, Henry James et John Dos Passos aient vécu ici, qu'Enescu, Brancusi, ou Eugène Ionesco n'y aient pas rencontré le succès me laissait tout espérer.
Эти изображения были созданы моим другом и коллегой Марком Боуэром, который присутствует сегодня в зале. Ces images sont le résultat du travail de mon ami et collègue, Mark Boyer, qui est dans le public aujourd'hui.
Я ушла, и стала социальным предпринимателем, и вместе с Марком Шандом мы создали организацию Слоновья Семья, которая занимается охраной азиатских слонов. Je suis partie, et je suis devenue entrepreneur social, et j'ai mis en place une organisation avec Mark Shand appelée Elephant Family, qui traite de la préservation des éléphants d'Asie.
Но однажды устройство было собрано и все работало, и, что замечательно, этот момент был заснят фотографом Марком Ричардсом, который оказался там именно в тот момент, когда мы поняли, что все заработало. Puis il y a eu cet instant où tout s'est mis en place, et tout a marché, et par chance, ce moment a été capturé par le photographe Mark Richards, qui était là au moment précis où nous avons réussi à tout faire marcher.
Вот карта, сделанная Марком Грэмом, который сидит тут недалеко - в Оксфордском Институте Интернета. Voici une carte de Mark Graham qui travaille à l'Oxford Internet Institute.
Я много работаю с Твайлой Тарп, и с Марком Моррисом, одним из моих лучших друзей. Je travaille pas mal avec Twyla Tharp, et je travaille pas mal avec Mark Morris, c'est l'un de mes meilleurs amis.
Интервью с Гиффордс и ее мужем, астронавтом Марком Келли, было частью часового специального выпуска "20/20", который был показан накануне выхода новой книги супругов "Гэбби: L'entrevue avec Gabrielle Giffords et son mari, l'astronaute Mark Kelly, a eu lieu lors d'une édition spéciale d'une heure de "20/20", diffusée la veille de la sortie du nouveau livre du couple intitulé "Gabby:
Даймон, председатель и главный исполнительный директор "J.P. Morgan", высказал свое противоположное мнение, известное регуляторам, в последнее время почти дойдя до драки, по словам очевидцев, в споре с управляющим Банка Канады Марком Карни, который возглавляет группу, разрабатывающую некоторые части нового режима. Dimon, P.D.-G. de J.P. Morgan, expose son point de vue adverse aux organismes de réglementation, en en venant dernièrement presque aux mains, selon témoins, lors d'une prise de bec avec le gouverneur de la Banque du Canada Mark Carney, qui préside un groupe chargé de concevoir les pièces du nouveau régime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !