Exemples d'utilisation de "массам" en russe avec la traduction "masse"

<>
"Когда в любой стране господствует цивилизация, широкая и менее тревожная жизнь предоставляется народные массам". "Quand la civilisation règne sur un pays, une vie plus large et moins angoissante est offerte aux masses populaires."
Все, что у нас было, это прямые призывы на улицах к массам, а не содействие формированию подлинного общественного согласия. Tout ce dont nous disposions étaient les appels directs à la rue et aux masses plutôt que les encouragements d'un véritable consensus social.
Безликая масса была именно такой: La masse anonyme était juste cela :
Это предел, установленный на массу звёзд. C'est une limite imposée à la masse des étoiles.
Бозон Хиггса дает массу фундаментальным частицам. Et bien, ce que la particule de Higgs fait, c'est donner une masse aux particules fondamentales.
Он зависит только от массы объекта. Il dépend simplement de la masse de l'objet.
Весь это вес, масса, происходит из воздуха. La masse de cet objet vient de l'air.
И я буду говорить только о массе. Je vais vous parler seulement de la masse.
Он способен удерживать до 30.000 собственных масс. Celui-ci retient jusqu'à 30 000 fois sa masse.
огромной массе частиц, гораздо меньших, чем ядра атомов. Immenses masses de particules beaucoup plus petites que les noyaux atomiques.
Мы можем, например, дополнить цифровой контент физической массой. Par exemple, nous augmentons le contenu numérique par une masse.
Этот живой организм имеет массу минимум 2000 тонн. Et c'est un organisme vivant qui a une masse d'environ 2,000 tonnes.
Она сидит себе, скажем 1.3 массы Солнца. Se tient là environ, disons, 1.3 fois la masse du Soleil.
массы экономических мигрантов и бедные страны, требующие субсидий. des masses d'immigrants économiques, des pays pauvres réclamant des subventions.
Это опухоль, темно-серая зловещая масса, растущая в мозге. Voici une tumeur, masse sombre, grise, menaçante qui se développe à l'intérieur d'un cerveau.
наличие крошечной массы покоя у нейтрино и унификация взаимодействий). la masse très faible des neutrinos et la convergence des constantes de couplage).
Момент соударения с деректором зависит от массы и заряда. Le fait qu'elle heurte le détecteur va dépendre de sa masse et de sa charge.
Орбита показывает мне насколько большая масса находится внутри маленького объёма. L'orbite me montre combien de masse est contenue dans un tout petit rayon.
когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела. Vous entrez votre masse et taille, il calcule l'IMC.
Что же происходит со звездой, находящейся на грани этой массы? Qu'arrive t-il lorsqu'on tient une étoile qui est juste à la limite de cette masse ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !