Exemples d'utilisation de "медленными" en russe avec la traduction "lentement"

<>
Однако если внутренний спрос не вырастет достаточно быстро в странах с положительным торговым балансом, то получающийся недостаток глобального спроса по отношению к предложению - или, эквивалентно, избыток глобальных накоплений по отношению к инвестиционным тратам - приведет к более слабому восстановлению глобального роста, когда большинство экономик будут расти значительно более медленными темпами, чем их потенциальные возможности. Or, si la demande intérieure n'augmente pas assez vite dans les pays en excédent, la baisse de la demande de fourniture mondiale qui en résulte - ou inversement l'excès d'épargne mondiale relatif à l'investissement - conduira à une reprise de la croissance faible dans le monde avec des économies qui augmentent bien plus lentement qu'elles ne le pourraient.
Том говорит медленнее, чем Билл. Tom parle plus lentement que Bill.
Алкоголь убивает медленно, но верно. L'alcool tue lentement mais sûrement.
Медленно, но верно, всё прошло. "Lentement, mais sûrement, c'est parti.
Солнце медленно скрылось за горизонт. Le soleil disparut lentement sous l'horizon.
мучительно медленно, сводя с ума. Il se remplit lentement, atrocement lentement.
Спрос восстановится, но только медленно. La demande va se réveiller, mais lentement.
Верхушки секвой растут очень медленно. La cime des séquoias pousse lentement.
Он медленно шёл по улице. Il marchait lentement dans la rue.
Иди медленно, а я тебя догоню. Marche lentement et je te rattraperai.
Она шла медленно, чтобы не поскользнуться. Elle marcha lentement de telle sorte qu'elle ne glissât pas.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. L'opposition armée progresse, bien que lentement.
И очень очень медленно это произошло. "Et très lentement, lentement, lentement, c'est arrivé.
Последующее восстановление было медленным и постепенным. Par la suite, les marchés ont lentement et progressivement récupéré.
Но мощные возможности самовосстановления экономик работают медленно. Or, les puissantes capacités d'auto-guérison des économies opèrent lentement.
"Люди говорят со мной громко и медленно. "Les gens me parlent fort et lentement.
Сотни тысяч людей были истреблены, медленно и мучительно. Des centaines de milliers de personnes ont été exterminées, lentement et péniblement.
Нам не хватит газа, если лететь так медленно." On n'a pas assez de gaz pour voler si lentement."
Большой движется очень медленно, маленький движется очень быстро. Le gros bouge très lentement tandis que le petit bouge rapidement.
И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния. Et lentement, je me suis tirée de cet état d'esprit misérable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !