Exemples d'utilisation de "меняется" en russe
И океан несомненно меняется очень быстро.
Des changements qui s'opèrent très rapidement, en ce moment.
Она явно меняется в зависимости от пропаганды.
C'est que l'on peut glisser subtilement vers la propagande.
и от направления движения меняется выражение лиц.
Et regardez les expressions du visage quand ils déplacent le curseur.
Многое меняется и на адаптацию остается мало времени.
Le monde évolue vite et il faut s'adapter rapidement.
Но картина меняется с быстрым ростом оборонных расходов Китая.
Mais l'augmentation accélérée des dépenses militaires chinoises modifie sensiblement la donne.
Ему стало интересно, по какому принципу меняется цвет кожи.
Il était quelque peu intéressé par la répartition de la couleur de la peau.
"Подождите-ка, ведь количество энергии, получаемой от Солнца, меняется".
"Oh, mais attendez, cela pourrait être une variation dans la quantité d'énergie venant du soleil."
В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется.
Et selon le poids de chacun, ils tomberont de façons différentes.
в процессе сравнения одной вещи с другой, ее ценность меняется.
quand on compare une chose à une autre, ça modifie sa valeur.
Нет необходимости говорить о ментальности, которая меняется, но слишком медленно.
Reste le non-dit, les mentalités qui évoluent, certes, mais trop lentement.
Фиксированное поведение - стереотипное и жесткое, обычно оканчивающееся трапезой - это поведение меняется.
Cette attitude figée - convenue, stéréotypée et se terminant par un repas - se modifie.
Сейчас я в основном пишу книги о том, как меняется океан.
À présent, j'écris des livres sur les changements que subit l'océan.
Вследствие этого, репутация Китая, как страны, в которой отсутствуют инновации, меняется.
En fait, plus que jamais autrefois, les étudiants partis suivre des études au Japon, aux États-Unis et en Europe se laissent attirés et rentrent au pays.
Более того, ливанский фунт не меняется по отношению к доллару США.
Qui plus est, la livre libanaise est indexée sur le dollar états-unien.
Все меняется, но эти перемены не лежат в области программного обеспечения.
Un changement s'opère, et ce changement n'est pas dans le domaine du logiciel.
Хотя эта тяжелая тенденция потихоньку меняется, другая проблема вырывается из-под контроля:
Bien que cette sinistre tendance semble s'inverser doucement, un autre problème est en train d'échapper à tout contrôle :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité