Exemples d'utilisation de "мероприятия" en russe
Во всей Европе мусульманские общины проводят мероприятия и дискуссии, обсуждают центральную роль сострадания в исламе и во всех вероисповеданиях.
Dans toute l'Europe, les communautés musulmanes organisent des événements et des discussions sur le rôle central de la compassion dans l'Islam et dans toutes les croyances.
Для сокращения эмиссии надо провести все мероприятия
Nous devons passer par des mesures d'efficacité pour commencer à obtenir des réductions.
Конечно, правительства пытаются объяснить, почему они проводят эти мероприятия.
Bien entendu, les gouvernements pourraient essayer d'expliquer pourquoi ils prônent la déréglementation.
двое судей посещают мероприятия Общества федералистов уже много лет.
les deux juges ont été présents aux évènements de la Société Fédéraliste pendant des années.
Вместе эти мероприятия позволят значительно ослабить и пневмонию, и диарею;
Lorsque ces démarches sont combinées, elles permettent de réduire significativement la pneumonie et la diarrhée ;
Планируете ли вы какие-либо подобные "грандиозные мероприятия" в будущем?
Préparez-vous aussi à d'autres "méga événements" de ce genre dans le futur ?
Эти мероприятия действительно важны для инвесторов в фирмах общественной собственности.
Ces dispositifs sont en fait importants pour les investisseurs dans les sociétés à actionnariat dispersé.
несколько лет назад мне позвонила организатор мероприятия, на котором я собиралась выступать.
il y a deux ans, l'organisatrice d'un événement m'a téléphoné parce que je devais donner une conférence.
Они дали сильные рекомендации включить "мероприятия по снижению потребления алкоголя и табака".
Ils ont fortement recommandé des "interventions visant à réduire la consommation d'alcool et de tabac."
Иностранцы очень часто удивляются, почему для выполнения такого незначительного мероприятия необходимо тренироваться годами.
Les étrangers sont souvent déconcertés par le nombre d'années d'apprentissage que peut demander cet événement minimaliste.
Данные мероприятия одновременно наносят ущерб балансу Народного Банка Китая и ограничивают денежную политику.
Ces deux types d'activité financière affaiblissent le bilan de la Banque populaire de Chine et restreignent l'impact de la politique monétaire.
Все эти мероприятия еще сильнее увеличили давление на США, чтобы те приступили к действиям.
Ces initiatives mettent une pression grandissante sur les États-Unis.
В Брюсселе мероприятия проводятся для членов европейского парламента, деловых кругов и даже учащихся средней школы.
Des événements sont par exemple organisés pour les membres du Parlement européen, pour le monde des affaires et même pour les lycéens.
Преподаватели регулярно посещают студентов школ института Едлички и проводят с ними веселые и интересные мероприятия.
Des enseignants se rendent régulièrement auprès des élèves de l'institut Jedličkův et leur proposent des activités qui les intéressent et les amusent.
Польза от многостороннего подхода зависит от его качества, и не все многосторонние мероприятия одинаково хороши.
Le multilatéralisme, cependant, est une question de degré, et les accords multilatéraux ne sont pas tous bons.
Например, неслучайно самые успешные европейские мероприятия по улучшению бытовых условий были проведены в этнически однородной Скандинавии.
Aucun hasard donc que les états-providence les plus réussis d'Europe émanent d'une Scandinavie homogène sur le plan ethnique.
Конечно, некоторые мероприятия по снятию ограничений на рынке продовольствия по-прежнему необходимы, особенно в сфере обслуживания.
Bien entendu, une partie de la déréglementation des marchés de produits reste nécessaire, tout particulièrement dans le secteur tertiaire.
Ей провели реанимационные мероприятия, стабилизировали, направили на компьютерную томографию в соседнюю комнату, чтобы исключить тромбоз сосудов лёгких.
On l'a réanimée, stabilisée, transférée dans une salle de scanner, juste à côté de la salle des urgences, parce qu'ils étaient préoccupés par la formation de caillots sanguins dans les poumons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité