Exemples d'utilisation de "мертвый старт" en russe
Но представьте себе, если бы они были из твердого костного вещества, наша голова превратилась бы в мёртвый груз, мы не смогли бы держать её прямо, и видеть мир вокруг нас.
Mais imaginez aussi, s'ils étaient remplis d'os compact, notre tête serait un poids mort, nous ne pourrions pas la tenir droite, nous ne pourrions pas regarder le monde autour de nous.
Водитель нажимает "старт", и без его участия автомобиль достигает пункта назначения.
Vous pressez le bouton de démarrage, personne ne touche quoi que ce soit, et elle peut atteindre sa destination de façon complètement autonome.
Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться.
Bon, pour mon esprit innocent, "mort" implique incapable de communiquer.
Я неорганический химик и мои друзья и коллеги различают органический, живой мир, и неорганический, мёртвый мир.
En tant que chimiste inorganique, mes amis et mes collèges font la distinction entre le monde organique et vivant et le monde inorganique et mort.
Вот мёртвый кристалл, я кое-что с ним сделаю, и он оживёт.
C'est un cristal mort, et je vais lui faire quelque chose, qui va le rendre vivant.
Так вот, стимулируете точку, и мёртвый - или мёртвая - делает вот так.
C'est comme ça, vous stimulez la zone Et le mec mort, ou la fille, fait quelque chose comme ça.
В 2005 году мы запустили наш., наш первый цикл фильмов "Мертвый мяч", "Северная страна", "Сириана" и "Доброй ночи и удачи".
En 2005, nous avons lancé notre premier cru de films, "Murder Ball "," North country ", "Syriana" and "Good night and Good Luck ".
Роналду взял ранний старт, нанеся свободный удар в ворота примерно с 30 метров.
Ronaldo a envoyé un coup franc de 30 mètres à l'avance dans le maillage.
Португалия совершила отличный старт на лиссабонском Эштадиу да Лус.
À l'Estádio da Luz à Lisbonne, Portugal a eu un départ bien mesuré.
У меня есть истории с юмором, например "Мертвый такт".
J'ai quelques histoires qui sont pleines d'humour, comme "Dead Beat" [rythme des morts / vaurien].
Может кипрская неудача спровоцирует новый старт?
Le revers chypriote pourrait-il être le catalyseur d'un nouveau départ ?
Знаешь, это больше не может тебя доставать Если не так много того, что держит тебя И больше нельзя таскать за собой мертвый груз Лучше бежать со всех ног, как только почувствуешь почву под ногами Когда настанет утро Когда настанет утро Этим детям не помешать танцевать Да и зачем?
Tu sais que tu ne peux pas te laisser abattre Tu ne peux pas porter ce poids mort partout S'il n'y a pas grand chose à trimballer Mieux vaut t'enfuir quand tu touches le fond Quand vient le matin Quand vient le matin Tu ne peux empêcher ces gamins de danser Pourquoi le voudrais-tu ?
Поэтому, несмотря на трудный старт из-за финансового кризиса (который все еще будет замедлять экономический рост в этом году и в следующем), нет причин для того, чтобы в новом десятилетии экономика потерпела крах.
Donc, en dépit d'un début difficile avec une crise financière (qui continuera de ralentir la croissance cette année et la prochaine), il n'y a aucune raison pour que la nouvelle décennie soit un flop économique.
Да, вы же видите - фактически это мёртвый предмет, и он оживает только благодаря вам.
Oui, c'est en gros un objet mort, comme vous pouvez le voir, et elle ne vit que parce que vous la faites vivre.
Несмотря на беспорядочный дефолт, этот новый старт привел к значительному изменению ситуации.
Malgré un défaut de paiement désordonné, ce nouveau départ a été l'occasion d'un redressement remarquable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité