Exemples d'utilisation de "методах" en russe avec la traduction "méthode"

<>
Недавние события увеличили потенциальные риски в методах администрации Буша. Les récents événements ont rendu la méthode du gouvernement Bush encore plus dangereuse.
Так что стоит подумать, как было ранее сказано, о традиционных африканских методах использования самоорганизации. Il nous faut réfléchir, comme ça a été dit avant, sur les méthodes africaines traditionnelles d'auto-organisation.
Несколько лет назад, после протестов организаций защиты животных, Европейский союз поручил Научному ветеринарному комитету подготовить отчет о данных методах. Il y a quelques années, à la suite de protestations des organisations de défense des animaux, la Commission de l'Union européenne a demandé un rapport au Comité vétérinaire permanent de l'UE sur les méthodes d'élevage intensif.
Во-первых, Шарон переместил Ликуд в центр, сделав её главной партией, в тоже самое время разрушая все стереотипы о своей личности, методах и взглядах на мир. Tout d'abord, Sharon a déplacé le Likoud au centre, et en a fait le parti hégémonique, tout en détruisant tous les stéréotypes sur sa personnalité, ses méthodes et sa vision du monde.
Также, в своем повествовании я хотел рассказать читателям, как ловят рыбу, об используемых методах в добыче рыбы, таких как как донное траление - одном из самых распространенных способов в мире. Je voulais aussi montrer aux lecteurs comment les poissons sont pris, quelques unes des méthodes utilisées, comme un chalut de fond, qui est une des méthodes les plus courantes au monde.
Первое критическое исследование, проведенное в 2007 году, которое попыталось проанализировать эту цифру, резко негативно охарактеризовало ее, как основанную на "слабых аргументах, неадекватных методах, небрежных рассуждениях и выборочных цитатах из очень узкого набора исследований". La première étude scientifique qui l'a analysé, qui date de 2007, le décrit en termes cinglants comme étant étayé par "des arguments minces, basés sur des méthodes inadéquates, un raisonnement sans rigueur, et des citations sélectives d'un ensemble très limité d'études."
Мы называем этот метод культуромикой. Donc "culturomique" c'est le mot que nous employons pour définir cette méthode.
Какой из методов наиболее эффективен? Quelle est la méthode la plus efficace?
Должен существовать поиск новых методов. Explorer de nouvelles méthodes.
Учёные провели исследование методов мотивации. Des scientifiques ont mené une étude sur les méthodes de motivation.
Такой прямой метод является источником авторитаризма. Une méthode aussi directe est source d'autoritarisme.
Эти проблемы требуют разных методов решения. Chacun de ces problèmes appelle une méthode différente pour libérer la croissance.
А тем временем, вот вам доступный метод. Mais pendant ce temps, la méthode est disponible.
Я совершенно не согласен с твоими методами. Je ne suis pas du tout d'accord avec tes méthodes.
"Я вообще не вижу никаких методов, сэр". "Je ne vois aucune méthode, monsieur."
Было предложено много методов по атмосферному управлению. De nombreuses méthodes d'ingénierie atmosphérique ont été proposées.
все они использовали похожие средства и методы. leurs méthodes et leurs moyens se ressemblaient tous.
Позже Кинг признался, что "метод ненасильственного сопротивления Ганди. King a plus tard avoué que "la méthode gandhienne de résistance non-violente.
Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов. La démocratie est par définition une méthode pacifique de résolution des différends.
Так мы и поняли, какой у нас метод. Alors c'est de cette façon que nous avons compris ce qu'est notre méthode.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !