Exemples d'utilisation de "мечту" en russe

<>
Как мы воплощаем мечту Сильвии? Comment met-on en pratique le rêve de Sylvia?
ЕС смог осуществить эту мечту. L'UE a concrétisé ce rêve.
еще не поздно восстановить американскую мечту. il n'est pas trop tard pour remettre le rêve américain sur pied.
Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования. Ensemble, nous pouvons faire en sorte que le rêve de l'éducation ouverte devienne une réalité.
Сегодняшние реакционные левые могут осуществить давнюю мечту Че Гевары; La gauche rétrograde d'aujourd'hui peut concrétiser le vieux rêve du Che Guevara :
Он так и не сумел воплотить свою мечту полностью. Et il n'a donc pas pu réaliser son rêve complètement.
Убив эту мечту, мы защитим себя от наших политических кошмаров. Tuer ce rêve nous empêchera de revivre nos cauchemars politiques.
Они финансировали свою мечту за счет доходов их магазина велосипедов. Ils ont financé leur rêve avec la recette de leur magasin de vélos.
И не почему-то там, а потому что мы поверили в мечту. Ce n'est pas grâce à quoi que ce soit, mais parce que nous avons cru en notre rêve.
Воплотил Шеварднадзе и мечту Грузии стать мостом на Запад для транспорта и энергоресурсов. Chevardnadze a aussi encouragé le rêve de la Géorgie à devenir le pont vers l'occident en matière de transport et d'énergie.
Только тогда смогут они осуществить мечту общего африканского самосознания и создать Объединенные Государства Африки. Ce n'est qu'à ce moment-là qu'ils pourront réaliser le rêve d'une identité africaine commune et créer les Etats-Unis d'Afrique.
Для того, чтобы реализовать эту мечту я решил поместить на свою голову широкоформатный проектор. Donc, pour réaliser ce rêve, j'ai pensé à mettre un grand projecteur sur ma tête.
Люди, которые верили в мечту братьев Райт, работали на них потом, кровью и слезами. Ceux qui croyaient au rêve des frères Wright, travaillaient avec eux avec sang, sueur et larmes.
Это, несомненно, достойная цель, которая может способствовать национальному процветанию и помочь молодым людям осуществить "американскую мечту". C'est sans doute un objectif louable, pouvant contribuer à la prospérité nationale et aider les jeunes à réaliser le rêve américain.
Не то, чтобы мы могли позволить себе чтобы я водила, но хоть дать мне мечту о вождении. Non pas que nous aurions pu nous permettre que je conduise, mais pour me donner le rêve de conduire.
И у нас есть способность объединить вокруг нас группы людей, которые хотят осуществить эту мечту вместе с нами. Et nous avons la capacité de rassembler, autour de nous, ces groupes de gens qui veulent en quelque sorte construire ce rêve avec nous.
А ещё она разрушает мою мечту о том, что когда-нибудь я смогу приписать "доктор костной медицины" к своему имени. De plus, il détruit mon rêve d'écrire "Spécialiste en médecine des os" après mon nom.
И когда ты думаешь о своей жизни в будущем, тебе сейчас 19, ты - представляешь как продолжаешь эту мечту, работать с энергией? Et quand tu penses à la suite, à ta vie, tu as 19 ans maintenant, est-ce que tu - tu t'imagines continuer avec ce rêve, travailler dans l'énergie ?
И так ты беседуешь с людьми сдесь на TED что бы найти людей, которые смогут помочь как нибудь - реализовать эту мечту? Et donc tu parles aux gens ici à TED pour en trouver qui pourraient t'aider d'une façon ou d'une autre - à réaliser ton rêve ?
Потому что, так люди связали виртуальный мир с реальным, разделив общую мечту, общую злость, гнев и одно на всех стремление к свободе. Parce que ça reliait les gens du monde virtuel, en les amenant dans le monde réel, en partageant le même rêve, la même frustration, la même colère, le même désir de liberté.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !