Exemplos de uso de "министерствах" em russo

<>
Traduções: todos185 ministère185
Он может смягчить обвинения шиитов в дискриминации, предложив им больше мест в министерствах. Il peut répondre aux plaintes pour discrimination shiites en leur proposant plus de postes dans les ministères du gouvernement.
Внутренняя ситуация в "силовых" министерствах, на которых лежит главная ответственность за проведение антитеррористических операций, - ФСБ и МВД, - ничуть не лучше. Les conditions internes des ministères "du pouvoir ", à savoir le FSB et le MVD qui sont chargés des opérations antiterroristes, sont pareillement sinistres.
Фальшивые экономические аргументы против более высоких налогов были разоблачены на западе, но все еще как правило повторяются в министерствах финансов развивающихся стран. Des arguments économiques fallacieux contre une augmentation des taxes ont été déboulonnés en Occident, mais on les entend encore beaucoup dans les ministères des Finances des pays en voie de développement.
"Не привыкшие к планированию и обладая ограниченным человеческим потенциалом, высокопоставленные должностные лица в министерствах проявляют сильную нервозность", - говорилось в американской дипломатической каблограмме, опубликованной WikiLeaks. "Sans habitude de planification et possédant des capacités humaines limitées, les hauts fonctionnaires dans les ministères sont très nerveux", signalait un câble diplomatique américain publié par Wikileaks.
Должностные лица со значительным и успешным опытом работы в органах местного самоуправления, министерствах или государственных предприятиях были преднамеренно продвинуты по службе и перемещены в менее развитые регионы для распространения ноу-хау, технологий и лучших методов работы и процессов. Les fonctionnaires ayant une expérience importante et réussie dans les collectivités locales, ministères ou entreprises publiques ont été délibérément promus et mutés dans des régions moins développées de manière à diffuser le savoir-faire, la technologie, les bonnes pratiques et bons processus.
Это министерство Экономики и Финансов. Ceci est le ministère de l'économie et des finances.
Такие меры способствовали стабилизации работы министерств. Cela a aidé à stabiliser le travail des ministères du gouvernement.
Министерство сельского хозяйства США позволяет это. Le Ministère de l'agriculture permet ça.
Министерство сельского хозяйства США разрешает все это. Le Ministère permet toutes ces choses.
Это размер порций от министерства сельского хозяйства США C'est la taille des portions recommandées par le Ministère de l'agriculture, cette toute petite chose.
Его сын работает в Министерстве иностранных дел Афганистана. Il a un fils qui travaille au Ministère des Affaires étrangères.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства. En janvier, l'agence de défense japonaise a été promue au rang de ministère à part entière.
Наконец, министерство будет представлять еврозону в международных финансовых учреждениях. Enfin, le ministère représenterait la zone euro dans les institutions financières internationales.
Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США. J'ai été impliqué dans le programme Bioshield du Ministère Américain de la Défense.
Его ставленники фактические контролируют большинство министерств и крупных городов Ирана. Ce sont des personnes qu'il a nommées qui dirigent en pratique la plupart des ministères et des grandes villes iraniennes.
Саркози, например, предлагает учредить министерство по иммиграции и национальной самобытности. Par exemple, Nicolas Sarkozy propose de créer "un ministère de l'immigration et de l'identité nationale ".
Сторонники Башара Асада провели демонстрацию вчера перед зданием министерства иностранных дел. Des partisans de Bachar al-Assad ont manifesté hier devant les locaux du ministère des Affaires étrangères.
"Давайте создадим Министерства Того-и-Другого, и они предоставят требуемые услуги." Développons des rangées de ministères, celui-là, celui-ci, et les autres, qui délivrent tel ou tel service.
Обвинения, предъявленные Министерством юстиции США, включают шпионаж и кражу государственной собственности. Dans le cadre de la plainte déposée par le ministère américain de la justice, il est accusé d'espionnage et de vol de biens de l'État.
Преднамеренно ли чиновники из Министерства Финансов стремились подорвать власть государства, одобрив дизайн? Les responsables du ministère des finances se sont-ils permis d'être ouvertement subversifs ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.