Exemples d'utilisation de "много раз" en russe
Traductions:
tous62
plusieurs fois6
beaucoup de fois1
bien des fois1
maintes fois1
autres traductions53
Она ветеринар, так что она много раз видела УЗИ.
Elle est vétérinaire, alors elle a vu beaucoup d'échographies.
Он много раз жаловался на то, что его копируют.
Il s'est beaucoup plaint du fait que les gens le copient.
Они сделают это много раз, и посчитают среднее этих чисел.
Vous relancez de nombreuses fois, et vous calculez la moyenne de ces chiffres.
Мой друг журналист рассказывал мне об этой рыбе много раз.
Une amie journaliste me parlait de ce poisson depuis longtemps.
Как много раз и во скольких многих странах это уже случалось!
Combien de fois, et à combien d'endroits cela est-il déjà arrivé ?
Так много раз я хотела, чтобы кто-то сделал меня счастливой.
Pendant une grande partie de ma vie, j'attendais mon bonheur d'un agent extérieur.
Если у вас есть дети, вы много раз видели эту сцену.
Si vous avez des enfants, vous avez déjà vu ça cent fois.
Мы только знаем, что большинство из нас слышали их много раз.
Nous savons seulement que la plupart d'entre nous les ont entendu de nombreuses fois.
Таким образом, до завтрака вы уже встретились со свиньей много раз.
Et puis il y a le petit déjeuner, vous avez déjà croisé le porc si souvent.
Как я много раз подчеркивал, ОИК руководствуется принципами умеренности и модернизации.
Comme je l'ai souligné à de nombreuses reprises, l'OCI est guidée par les principes de modération et de modernisation.
"Или я закрываю программу или я преумножу количество этих детей во много раз".
est-ce que j'abandonne ou je cherche d'autres jeunes ?
Нам нужно во много раз больше альтернативной энергии, чем производится в настоящее время.
Nous avons besoin de beaucoup, beaucoup plus d'énergie sans carbone que ce que nous produisons à l'heure actuelle.
Опротестовать ее стоит во много раз больше, как показывает дело немецкого семейного предприятия Freudenberg.
Une bataille juridique coûte bien plus, comme l'illustre le cas de l'entreprise familiale allemande Freudenberg.
Они называли меня братом и дядей и приглашали меня много раз более 5 лет.
Ils m'ont appelé frère et oncle et m'ont invité encore et encore pendant 5 ans.
Сварливые, стонущие и несговорчивые люди во Франции много раз демонстрировали, что они могут "проснуться".
Mais ce peuple rouspéteur, grognon et indocile a montré à de multiples reprises que s'il vit mal les périodes calmes, dans les drames il se réveille.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité