Exemples d'utilisation de "многое" en russe

<>
Слишком многое поставлено на карту. les enjeux sont trop importants.
Слишком многое изменилось со времён плана Маршалла, блокады Западного Берлина и кубинского ракетного кризиса. Trop de choses ont changé depuis le plan Marshall, le pont aérien de Berlin et la crise des missiles de Cuba.
Слишком уж многое поставлено на карту. Les enjeux sont tout simplement trop grands.
Она красива и многое объясняет. Elle a une réelle beauté et un réel pouvoir d'explication.
С тех пор многое изменилось. Depuis cette date, la situation a ostensiblement changé.
Таким образом, мы увидели многое. Alors on a vu pas mal de choses ici.
экономистам придётся за многое ответить. les économistes ont à répondre de nombreux dysfonctionnements.
Вы узнаете многое о ее тонкостях. Vous apprenez énormément sur ses subtilités.
Я пытаюсь вам показать очень многое, J'essaie de vous montrer trop de choses.
Под словом "счастье" подразумевается слишком многое. Nous utilisons ce mot "heureux", et ce terme est un très grand fourre-tout.
Многое говорят сами за себя числа. Les chiffres parlent d'eux-mêmes.
И она очень многое мне дала. Elle m'a appris un tas de choses.
Это очень многое значит для меня. C'est quelque chose.
Из этого либералы могут почерпнуть многое. Voilà ce que les libéraux peuvent en retirer.
Но многое требуется, что бы ее получить. Mais ça prend du temps d'y arriver.
За эти годы было сделано очень многое. De grandes avancées ont vu le jour.
Ливан пережил многое за последние четыре года: Le Liban a eu son lot d'émotions ces quatre dernières années :
Многое еще может и должно быть сделано. Plus peut et doit être fait.
В проекте конституции многое является предметом толкования De nombreux points du projet de Constitution sont matière à interprétation
Математика объясняет очень многое в реальном мире. Les maths donnent du sens au monde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !