Ejemplos del uso de "моделью" en ruso

<>
Мы называем это моделью Харли. Nous l'appelons le modèle de Hurley.
Это становится моделью экологичной жизни. Cela devient un modèle vert.
Фактически, они, возможно, являются коммерческой моделью будущего. En fait, c'est sans doute le modèle commercial de l'avenir.
В их глазах Хезболла стала героической моделью сопротивления. Pour eux, le Hezbollah est devenu un modèle héroïque de résistance.
И опять за моделью последовало большое количество эмпирических исследований. Une fois encore, les études empiriques se sont servies de ce modèle.
И, так как в те времена управлять моделью было невозможно, Et bien sûr, dans ces années-là, on ne pouvait pas contrôler un modèle réduit.
Многие утверждают, что испорченные стимулы, созданные моделью "блокбастера", мешают инновациям. Beaucoup soutiennent que les incitations perverses créées par ce modèle à sensation découragent l'innovation.
Таким образом, успешная история Европейского союза может послужить почти идеальной моделью. Le succès de l'Union européenne pourrait servir de modèle presque parfait.
Именно эту экономическую и социальную систему обычно и называют "шведской моделью". C'est ce système économique et social que l'on identifie généralement comme le "modèle suédois."
Имея дело с компьютерной моделью, мы можем задавать ей вопросы, чтобы протестировать ее. Compte tenu du modèle informatique, Nous pouvons essayer le modèle essentiellement en l'interrogeant.
А если они совпадают с ощущениями, то вы даже не знаете, что пользуетесь моделью. S'ils correspondent à vos impressions, vous ne savez même pas que vous avez un modèle.
За последний век эксперты свергли с трона образованного универсала, чтобы стать единственной моделью интеллектуального успеха Au siècle dernier, l'expert a détrôné le généraliste instruit, devenant l'unique modèle d'accomplissement intellectuel.
Экономический вред, причиненный этой социальной моделью корпоратизма, усугубляется широко распространенным вмешательством государства во все сферы экономики. Du point de vue économique, les dégâts causés par ce modèle social corporatiste sont aggravés par l'intervention généralisée de l'État dans tous les secteurs économiques.
Давайте назовём это Шанхайской моделью экономического развития, для которой наиболее важными факторами стимулирования экономического роста являются: Appelons cela "le modèle de croissance économique de Shanghai", qui insiste sur les points suivants afin de promouvoir le développement économique :
Наше государственное образование, когда-то бывшее моделью для всего мира, стало известным больше всего своими неудачами. Notre éducation publique, jadis un modèle pour le monde, se fait maintenant remarquer pour ses échecs.
Недостатки еврозоны отражают ее концептуальную удаленность от США, которые являются единственной моделью хорошо функционирующего валютного союза. Les défauts de la zone euro reflètent une différence conceptuelle avec les Etats-Unis, le seul modèle d'union monétaire fonctionnant correctement.
Вилкинс и его коллега, или предполагаемая коллега, Розалинда Франклин, ознакомились с нашей моделью и высмеяли ее. Wilkins et cette collaboratrice, ou possible collaboratrice, Rosalind Franklin, sont arrivés et ils ont ri de notre modèle.
Экономическую и социальную систему Швеции, которую иногда называют "шведской моделью", часто считают либо идеалом, либо аномалией. Le système économique et social de la Suède, parfois appelé le "modèle suédois," est souvent qualifié soit d'idéal, soit d'anormal.
В соответствии с этой моделью, Китай и Индия, а не США, должны быть крупнейшими торговыми партнёрами Пакистана. Selon ce modèle, la Chine et l'Inde, et non les Etats-Unis, devraient être les plus importants partenaires commerciaux du Pakistan.
Но, что еще более важно, Турция стала моделью успеха, которой теперь стремятся подражать многие страны вокруг нас. Mais de manière plus importante, la Turquie est devenu un modèle de réussite que plusieurs pays de son voisinage cherchent aujourd'hui à imiter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.