Exemples d'utilisation de "модные" en russe
А в Сорбонне ко мне подходили модные молодые люди и говорили:
et ces petites jeunes à la mode de la Sorbonne, elles, disaient :
Я полагал, что меня хотели спровоцировать на опрометчивые комментарии - метод, который сегодня модные тележурналисты применяют везде.
J'imagine que l'idée était de me pousser à faire des commentaires irréfléchis, une méthode utilisée de nos jours par tous les animateurs de télévision en vogue.
Конечно, китайцы всё чаще покупают новые модные автомобили и одежду от модельеров.
Certes, les Chinois consomment de plus en plus de nouvelles voitures à la mode et de vêtements de créateurs.
Вот это - 65,000 вешалок на улице, вдоль которой тянутся модные магазины.
Ce sont 65 000 cintres dans une rue qui est remplie de magasins de mode.
В действительности Давос - это скорее не барометр, который помогает нам понимать глубинные течения, которые определяют конфигурацию мира, а зеркало, которое отражает модные идеи, беспокойства и, возможно, сплетни.
En fait, Davos est moins un baromètre des tendances profondes qui façonnent le monde qu'un miroir reflétant les idées, les soucis et peut-être les derniers ragots à la mode.
У нас были модные дизайнеры, оформители инсталляций, модели, визажисты, ювелиры - представители всех профессий, которые помогли мне сделать из моей свадьбы настоящее произведение искусства.
On a eu des designers de mode, des artistes qui ont fait des installations, des mannequins, on a eu des experts en maquillage, des joailliers, toutes sortes de gens travaillant avec moi pour faire de mon mariage une installation artistique.
Торговля и помощь стали модными международными словами.
L'aide humanitaire et les échanges commerciaux sont devenus des mots à la mode internationale.
И в мои студенческие дни эта манера дизайна была модной и популярной.
A l'époque où je faisais mes études supérieures c'était ce genre de design là qui était en vogue.
Поскольку в Америке снова наблюдается экономический подъем (Америка сегодня поднимается после настоящего кризиса, а не просто экономического спада), дефицит текущих статей платежного баланса увеличится еще больше, и опять станут модными рассуждения по поводу безосновательно высокого парения доллара.
Aujourd'hui que l'Amérique est en voie de rétablissement, et se relève d'un effondrement et non pas seulement d'une récession, le déficit comptable actuel ira en augmentant, et rapidement, les discussions à propos du dollar dont les taux sont trop élevés pour être viables seront remises au goût du jour.
Недавно стало модным называть женщин "развивающийся рынок развивающегося рынка".
Récemment, c'est devenu très à la mode d'appeler les femmes "le marché émergent des marchés émergents ".
Это модный показ, который мы устроили в Лондоне.
Voici une exposition de mode qui s'est tenue à Londres.
Термин "захлебнуться в ликвидности" был наиболее модным термином непосредственно перед крушением американской фондовой биржи 19 октября 1987 года - самым крупным падением цен за один день в мировой истории.
L'expression "inondé de liquidités" a été pour la dernière fois en vogue juste avant le krach boursier des États-Unis du 19 octobre 1987, la plus grosse chute boursière en un jour de l'histoire du monde.
Последнее модное словечко мира глобализации - аутсорсинг (размещение заказов за рубежом).
Le dernier mot à la mode dans le vocabulaire du débat sur la mondialisation est "externalisation ".
Вот единственная модная обложка, которую я когда-либо делал.
Voilà la seule couverture de mode que j'ai jamais faite.
Также он следовал философии очень модного в 1930-х гг. "персонализма", стремящегося занять промежуточное положение между индивидуальным либерализмом и коммунным социализмом, а также настаивал на том, что "личности" всегда обладают духовным аспектом, которого, по общему мнению, не признавал материалистический либерализм.
Il s'est également inspiré de la philosophie du "personnalisme ", très en vogue dans les années 1930, qui cherchait à définir une voie médiane entre le libéralisme individualiste et le socialisme communautaire, et qui mettait l'accent sur le fait que l'individu avait une dimension spirituelle dont le libéralisme matérialiste ne tenait pas suffisamment compte.
справа же, наверху, - данные согласно очень и очень модной теории.
A droite, en haut, voilà une théorie qui est très, très à la mode.
Фактически, я тогда работала, участвовала в продукции для модного фотографа.
En fait, je travaillais à ce moment, je développais pour le compte d'un photographe de mode.
Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность.
Il est désormais à la mode de prétendre que l'État-nation a perdu sa place.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité