Exemples d'utilisation de "молоток" en russe

<>
Traductions: tous22 marteau22
Том, подай мне молоток, пожалуйста. Tom, passe-moi un marteau, s'il te plait.
Вам дали один инструмент - молоток. On vous a donné un seul objet, un marteau.
Действительно, если у Вас есть молоток, то все проблемы похожи на гвозди. Certes, tout ressemble à un clou pour qui ne possède qu'un marteau.
"Если у Вас есть только молоток, то все вокруг похоже на гвозди". "pour celui qui n'a qu'un marteau, tout ressemble à un clou."
И что касается молотка, когда мы хватаем молоток, это именно то, что мы хватаем. Ainsi, un marteau, lorsque nous prenons un marteau, c'est ce que nous attrapons.
Реальная угроза начинается тогда, когда каждый думает, что молоток может помочь и от головной боли. Le problème, c'est quand on pense que le marteau peut tout résoudre, même les maux de tête.
То, что мы видим здесь - это обыкновенный молоток, и молотки становятся всё более и более специфичными со временем. Que nous voyons qu'il y a un marteau générique, et les marteaux deviennent de plus en plus spécifiques au cours du temps.
Она ударила меня по голове молотком. Elle m'a tapé sur la tête avec un marteau.
Мы воспользовались молотком, чтобы разбить окно. On a utilisé un marteau pour casser la fenêtre.
И это не только молотки и приспособленния вроде ноутбуков, Ce n'est pas seulement les marteaux et les gadgets comme les ordinateurs portables.
Кажется, что позади стоит человек с молотком который все время стучит по голове. C'est comme si un homme était derrière vous avec un marteau en train de vous taper sur la tête en permanence.
И что касается молотка, когда мы хватаем молоток, это именно то, что мы хватаем. Ainsi, un marteau, lorsque nous prenons un marteau, c'est ce que nous attrapons.
Как говорится, если вам приходится работать только молотком, то любая проблема покажется вам гвоздем. Comme le dit le proverbe, pour les gens qui n'ont qu'un marteau, tous les problèmes sont en forme de clou.
Вы не можете это унести, поэтому вы ударяете по нему молотком и отламываете кусочек. Vous ne pouvez pas la déplacer, alors vous la frappez avec votre marteau, et vous en cassez un morceau.
Когда в 1989 году пала Берлинская стена, ее разрушили молотки и бульдозеры, а не артиллерия. Quand le Mur de Berlin est tombé en 1989, ce sont des marteaux et des bulldozers qui l'ont abattu et non par l'artillerie.
Но я нашел много унитазов, поэтому можно разбить унитаз молотком, и получится полно бугорчатой плитки. Mais on me file beaucoup de cuvettes, et je n'ai donc qu'à en achever une avec un marteau pour obtenir des carreaux bosselés.
Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь. Comme un petit garçon muni d'un marteau, pour qui tout problème est un clou.
Те же вещи происходят с молотком, например, который сначала был универсальным, а потом становился все более специализированным. La même chose se passe avec par exemple, un marteau, qui est général au début et ensuite devient plus spécifique.
Берлинская стена была разрушена не артиллерийским огнём, а молотками и бульдозерами, управляемыми теми, кто потерял веру в коммунизм. Lorsque le Mur de Berlin est tombé, ce n'était pas au moyen de tirs d'armes lourdes, mais avec les marteaux et les bulldozers maniés par ceux et celles qui ne croyaient plus au communisme.
То, что мы видим здесь - это обыкновенный молоток, и молотки становятся всё более и более специфичными со временем. Que nous voyons qu'il y a un marteau générique, et les marteaux deviennent de plus en plus spécifiques au cours du temps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !