Exemples d'utilisation de "мрачный" en russe avec la traduction "sombre"
Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление - не просто мрачный вымысел.
Les gens prennent peu à peu conscience que le réchauffement planétaire n'est pas simplement un rêve sombre.
Итак, часть этого рассказа, я думаю ужасающего рассказа, это очень мрачный рассказ и рассказ, который можно продолжить во многих развивающихся городах по всему миру.
Donc une partie de cette histoire, je crois - eh bien, c'est une histoire terrifiante, c'est une histoire très sombre et c'est une histoire qui continue dans de nombreuses villes en développement dans le monde.
Но за сияющими горизонтами и впечатляющими статистическими показателями существует ещё одна реальность, полная неразрешённых проблем и обескураживающих цифр, которые указывают на значительно более мрачный сценарий.
Cependant, sous les lignes d'horizon éblouissantes et les statistiques impressionnantes, se dévoile une autre réalité, bourrée de problèmes non résolus dont le nombre ne fait qu'augmenter et qui suggèrent de sombres scénarios.
Двадцать лет назад, когда я готовился к своей первой поездке в Китай, мрачный шедевр Джорджа Оруэлла, "1984", казался подходящей призмой, сквозь которую стоило смотреть на эту "народную республику".
Lorsqu'il y a vingt ans, je préparais mon premier voyage en Chine, le sombre chef d'oeuvre de George Orwell, 1984, m'avait semblé une longue-vue utile pour bien observer la "République populaire ".
Есть некоторые положительные новости, однако общая картина мрачна.
Aussi sombre que soit cet horizon, il y a tout de même quelques nouvelles positives.
прогноз для рядовых граждан других стран еще мрачнее.
les perspectives pour les citoyens ordinaires des autres pays sont encore plus sombres.
Конечно, не надо думать, что перспективы настолько мрачны.
Bien sûr, les perspectives ne doivent pas nécessairement être si sombres.
Некоторые из этих приключений немного мрачные или мрачноватые.
Certaines de ces aventures sont un peu sombres ou ont un côté sombre.
Будущее Боливии не окрашено исключительно в мрачные краски.
L'avenir de la Bolivie n'est pas inexorablement sombre.
Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко.
Tenir ces promesses, à la lumière des sombres perspectives économiques du pays, ne sera pas chose aisée.
МАГАТЭ берет свое начало с мрачных времен начала холодной войны.
L'histoire de l'AIEA remonte aux sombres débuts de la Guerre froide.
Экономисты в области международных финансов видят будущее в более мрачном свете.
Les économistes de la finance internationale décrivent un avenir plus sombre.
Арабская весна превращается в мрачную зиму экономической, социальной и политической нестабильности;
le printemps arabe se transforme en un hiver sombre d'instabilité économique, sociale et politique ;
Паутины интриг и мрачные игроки скрывают детали, но приоритеты можно определить безошибочно.
C'est le règne de l'intrigue et des sombres manipulations, mais les intentions de Mucharraf ne font aucun doute.
Обама, появившийся во втором туре дебатов - и в третьем - был жестче, хладнокровнее, грустнее и мрачнее.
L'apparence d'Obama lors du second débat (et du troisième) a été plus dure, plus froide, plus triste et plus sombre.
Когда я был студентом здесь в Оксфорде в 1970-е гг, будущее мира казалось мрачным.
Quand j'étais étudiant ici, à Oxford dans les années 1970, l'avenir du monde était sombre.
Более того, Япония может стать одним из немногих лучей света, в противовес мрачному пейзажу развитых стран.
En effet, le Japon pourrait devenir l'un des quelques rayons de lumière dans le paysage par ailleurs bien sombre des pays avancés.
Сейчас, наконец, мы можем закрыть одну из самых мрачных и запятнанных кровью глав в европейской истории.
Aujourd'hui, enfin, nous pouvons mettre fin à l'un des plus sombres et des plus sanglants chapitres de l'histoire de l'Europe.
До зелёной революции лауреат Нобелевской премии шведский экономист Гуннар Мюрдаль предрекал Азии, погрязшей в бедности, мрачное будущее.
Avant la révolution verte, l'économiste nobélisé Gunnar Myrdal prédisait un avenir sombre à une Asie embourbée dans la pauvreté.
Более того, более чем странно то, что компания со столь мрачной репутацией в отношении безопасности продолжает работать.
Il est alarmant de constater qu'une compagnie avec un bilan de sécurité aussi sombre ait pu continuer à opérer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité