Exemples d'utilisation de "мужским" en russe
Их успеху послужило соответствие мужским ценностям, которое, в первую очередь, позволило им дорасти до лидерства.
C'est d'abord parce qu'elles ont su se conformer aux valeurs masculines qu'elles sont parvenues au pouvoir.
В душе мужчины и женщины мы постоянно видим противоречие между мужским и женским началом.
Dans l'esprit d'un homme et d'une femme, nous regardons constamment la contradiction entre mâle et femelle.
И за этот короткий промежуток вам, женщины, удалось подняться от потери органов до разницы в какие-то 10 минут с мужским мировым рекордом.
Dans ce laps de temps très court que vous avez eu pour apprendre, vous êtes passées de la rupture d'organes au fait que vous n'êtes qu'à 10 minutes du record du monde masculin.
Несмотря на то, что футбол в Африке имеет такую же историю, как и сами республики (первая команда появилась в Африке в начале 1960-х годов), футбол на континенте все еще является мужским спортом.
Même si le football féminin en Afrique est aussi vieux que ses républiques (les premières équipes sont apparues en Afrique de l'ouest au début des années 60), ce sport demeure toujours principalement masculin.
В Великобритании лорд Джон Браун - исполнительный директор, превративший BP из второсортной европейской нефтяной компании в мирового гиганта, - подал в отставку после признания в том, что солгал в суде относительно обстоятельств знакомства с его бывшим компаньоном (оказалось, что он встретил его через мужское эскорт-агентство).
En Grande-Bretagne, Lord John Browne, le PDG qui a transformé la compagnie pétrolière de seconde classe européenne BP en géant mondial, a démissionné après avoir admis qu'il avait menti au tribunal sur les circonstances au cours desquelles il avait rencontré un compagnon gay (il l'aurait apparemment rencontré par l'intermédiaire d'une agence d'escorte pour hommes).
Пыльца переносит мужские клетки от одного цветка к другому.
Il transporte les cellules sexuelles masculines d'une fleur à une autre.
Как я сказал, пыльца несёт мужские клетки.
Comme je l'ai dit, le pollen porte les cellules sexuelles mâles.
"Михаил" - это мужское имя, но "Мишель" - это женское имя.
"Michael" est un nom masculin, mais "Michelle" est un nom féminin.
Кроме того, это особь мужского пола, теоретически бессмертная.
Il se trouve aussi être mâle et, en théorie, immortel.
Когда мужской мозг работает хорошо, он работает исключительно хорошо.
Quand le cerveau masculin fonctionne bien, il fonctionne extrêmement bien.
Мужские особи, когда бьются, если по-настоящему агрессивны, становятся белыми.
Maintenant des mâles, durant un combat, Et quand ils sont très agressifs, ils blanchissent.
Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол.
Le sexe masculin ou féminin des nouveaux nés ne leur sera plus attribué, de manière rigide, à la naissance.
Сейчас в Алабаме 34% чёрного мужского населения навсегда потеряло право голосовать.
À l'heure actuelle dans l'Alabama 34% de la population mâle noire a définitivement perdu le droit de vote.
это инструктор, которого Элисия и я выбрали в для мужской партии,
C'est l'instructeur qu'Elysia et moi avons choisi pour la façon masculine de guider.
Пожалуй даже предпочтение мужскому полу сильнее выражено в христианских семьях, чем в мусульманских.
La tendance vers les enfants mâles serait plutôt plus prononcée dans les familles chrétiennes.
Мы считаем, что лучше присвоить мужской или женский пол, а затем ждать.
Nous pensons qu'il vaudrait mieux attribuer un sexe masculin ou féminin, et attendre.
Конечно женские особи - суки - с другой стороны, вносят некоторые сучьи коррективы в мужские йерархические правила.
Bien sûr, les chiennes, de l'autre côté, ont plusieurs amendements à la règle hiérarchique mâle.
Мужское доминирование на рынке работает как картель, препятствуя талантливым женщинам занимать высокие посты.
La dominance masculine sur le marché de l'emploi fonctionne comme un cartel, empêchant les femmes douées d'accéder aux fonctions élevées.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité