Exemples d'utilisation de "мышления" en russe

<>
Traductions: tous168 mentalité10 autres traductions158
Более широкий и прозрачный процесс набора приведет к сокращению группового мышления, бросит вызов статусу-кво и, будем надеяться, сделает центральные банки лучше подготовленными для того, чтобы справиться с финансовым кризисом. Un processus de recrutement plus transparent et plus large permettrait de réduire la pensée de groupe, de remettre en question le statu quo, et on l'espère, de mieux armer les banques centrales pour faire face à une crise financière.
Это наглядный пример протекционистского мышления. Mais c'est une façon de penser on ne peut plus protectionniste.
Выйдите за рамки стереотипного мышления. Pensez vraiment en dehors des cadres.
выходят требования современного институционального мышления. La demande d'une pensée institutionnelle moderne s'installe.
Вот это другой способ мышления. C'est une manière de penser différente.
Это просто наш образ мышления. Et bien c'est juste un état d'esprit.
Именно этот образ мышления необходимо оживить. Nous devons faire revivre cet esprit.
Этот раскол скрывает фундаментальное единство мышления. Cette division cache une profonde uniformité de pensée.
Тут фигурируют те же категории мышления. Ils réfléchissent aux mêmes choses.
Стабильность лежит в основе его мышления. La stabilité est au coeur de sa réflexion.
Я хочу видеть больше революционного мышления. Je veux voir une réflexion plus révolutionnaire.
Нам действительно пора начать менять образ мышления. Nous devons vraiment commencer à changer notre façon de penser à tout.
Меня восхищают проявления этого более глобального мышления. Je suis enthousiaste en imaginant ce type de pensée à grande échelle.
Мы должны думать обо всех типах мышления. Nous devons penser à tous ces différents types d'esprits.
Отличительная особенность аутистического мышления - внимание к деталям. La particularité de l'esprit autiste est qu'il fait attention aux détails.
Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха. Sans bases de pensée indépendantes, c'est un climat de peur qui s'installe.
И это действительно изменяет наш способ мышления. Il change effectivement la façon dont les gens pensent.
Но это действительно меняет ваш способ мышления. Mais cela change vraiment la manière de penser.
Еще один вид мышления - это мышление схемами. Un autre type d'esprit est le penseur par modèle.
Они теряют способность игрового и творческого режима мышления. Ils perdent cette chose qui vraiment facilite cette sorte d'état d'esprit joueur et constructif.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !