Exemples d'utilisation de "на практике" en russe

<>
Сверхценность, если говорить о их возможности иметь собственную машину, чтобы обрести ту социальную значимость и безопасность, выглядит на практике недостижимо, не так ли? Une super valeur, en termes de leur capacité à rouler dans une voiture, pour obtenir cette dignité, pour obtenir cette sécurité, semble pratiquement impossible, n'est-ce pas.
Преобразование режима партии Баас в Сирии в работоспособную демократическую систему на практике невозможно, точно так же, как это было невозможно в случае баасистского режима Саддама Хусейна в Ираке. Transformer le régime Baas de la Syrie en une démocratie fonctionnelle est pratiquement impossible, tout comme dans le cas du régime Baas de Hussein en Irak.
Здесь у нас Брендан из IDEO и остальные сидят неподалеку и наблюдают за студентами, как они применяют в классе принципы игры на практике. Donc nous avons Brendan, qui est chez IDEO, et les autres sont assis sur les côtés et observent ces étudiants alors qu'ils mettent en pratique les principes du jeu dans la salle de cours.
"Насколько они эффективны на практике?" Quelle est leur efficacité dans la pratique ?
На практике все несколько сложнее. La partie délicate est la mise en oeuvre.
Но на практике это трудно осуществить. Mais en pratique, elle est difficile à appliquer.
Я большой поклонник обучения на практике. Je crois fermement à l'éducation pratique.
В принципе, они учатся на практике. Et donc en gros ils apprennent en faisant.
Вот как это выглядит на практике. Voici à quoi ça ressemble dans la pratique.
Однако вы всегда учитесь на практике. Mais à tout moment, vous apprenez en faisant.
И это мы и обнаруживаем на практике. Et c'est ce que nous avons découvert par la pratique.
Невозможно в теории, но возможно на практике. C'est impossible en théorie, mais possible dans la pratique.
Но будет ли это работать на практике? Mais ça marche vraiment ?
Это то, что называется "обучение на практике". Mais c'est ce truc d' "apprendre par la pratique".
Вот они и применяют это на практике. Et puis le mettre en oeuvre.
Но что же это значит на практике? Et donc que cela veut-il dire en pratique?
Новые реформы Китая в теории и на практике Les nouvelles réformes de la Chine en théorie et en pratique
Но на практике вся система подчиняется управлению президента. Mais en pratique le président contrôle tout le système.
Как же на практике она должна быть построена? En pratique, comment le construire ?
Это гипотеза может быть вскоре проверена на практике. Ce postulat pourrait bientôt être mis à l'épreuve de la réalité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !