Exemples d'utilisation de "наблюдаем" en russe

<>
Мы наблюдаем это в медицине. Nous le voyons en médecine.
Мы не наблюдаем происхождения видов. On ne voit pas l'origine des espèces.
Именно это мы тут и наблюдаем. C'est exactement ce que vous voyez ici.
Мы наблюдаем растущее выражение женской сексуальности. On constate une expression grandissante de la sexualité féminine.
Почему мы наблюдаем такое значительное снижение цен? Pourquoi ces chutes de prix sont-elles aussi spectaculaires?
Мы не наблюдаем ядерные реакции в звездах. On ne voit pas ces réactions nucléaires dans les étoiles.
Ещё мы наблюдаем появление вашего второго я. L'autre chose qui survient est que vous possédez une seconde identité.
Вращая ее, мы наблюдаем множество замысловатых узоров, Alors que nous la faisons pivoter, nous pouvons voir de nombreux autres motifs contenu dans celui-ci.
Мы наблюдаем целые экосистемы, где циркулирует газ. Nous voyons des écosystèmes entiers où le gaz est recyclé.
Мы так же наблюдаем рост романтической любви. On constate aussi une montée de l'amour.
Так что мы наблюдаем расширение понятия среднего возраста. On constate donc une réelle extension du concept de l'"âge moyen".
И, конечно же, мы наблюдаем это в бизнесе. Et nous le voyons certainement dans le monde des affaires.
Мы наблюдаем восход звёзд и смену отлива приливом. Nous regardons les étoiles se lever et le changement de marée.
А на самом деле мы это уже наблюдаем. Et bien, nous l'avons déjà fait.
Мы наблюдаем расслабление эго, уменьшение роли роскошных вещей. Nous voyons aussi un relâchement de l'ego, et une sorte de démantèlement de l'artifice.
Ежедневно влияние этих факторов мы наблюдаем на рынке. Ces pressions se répercutent sur les marchés.
Сегодня мы наблюдаем раннюю эпоху развития носимых роботов. Et maintenant, voici le début de l'ère de la robotique portable.
Мы даём littleBits детям и наблюдаем за их игрой. Nous avons donné littleBits aux enfants et nous les avons regardés jouer.
Последствия того, что мы сегодня наблюдаем, могут быть катастрофическими. Les implications de la tendance que nous voyons à l'oeuvre aujourd'hui pourraient être énormes.
У человека мы наблюдаем это на примере "заражения" зевотой. Et chez les êtres humains, bien sûr, nous pouvons l'étudier sur la contagion du bâillement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !