Exemples d'utilisation de "наблюдается" en russe

<>
Traductions: tous238 observer13 examiner1 autres traductions224
Таким образом, наблюдается эмоциональное общение. Une masse importante de communication émotionnelle se produit de cette manière.
В Европе наблюдается обратная тенденция. En Europe, les tendances sont inversées.
Тут, по-видимому, наблюдается полный разрыв. Donc il semble qu'il y ait une déconnexion complète ici.
В результате, сейчас наблюдается взаимное бездействие. La situation actuelle est dans l'impasse.
стран, в которых наблюдается сильный дисбаланс"). ces pays identifiés comme ayant de grands déséquilibres").
Именно это наблюдается после фундаментальных прорывов. C'est la sorte de chose qui se produit après une percée fondamentale.
Кризис консерватизма наблюдается во всей Европе. La droite est en crise dans toute l'Europe.
Но пока что этого не наблюдается. Mais cela n'a pas été fait jusqu'à présent.
И наблюдается во всех технических направлениях. Et vous voyez cela dans toutes sortes de technologies.
В период с 2001-2003 наблюдается спад: Il y a un creux là, entre 2001 et 2003:
Это наблюдается и у наших мутантов-долгожителей. Et il en est de même de nos mutants à longue vie.
Подобная озабоченность наблюдается не только в США. Et ces préoccupations ne se limitent pas aux Etats-Unis.
И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение. Les relations anglo-allemandes s'améliorent aussi.
В Германии и Франции наблюдается большая степень фрагментации. En France et en Allemagne, la fragmentation est plus visible.
Подобная же пропорция наблюдается и в Западной Европе. Les chiffres sont à peu près les mêmes dans toute l'Europe occidentale.
В Токио наблюдается еще более значительное повышение температуры. À Tokyo, les différences sont encore plus marquées.
Однако в течение последних месяцев наблюдается значительный прорыв. Mais au cours des derniers mois, il y a eu une découverte capitale.
В компании Flight Centre, похоже, наблюдается обратная тенденция. Flight Centre semble renverser la tendance.
Крис говорит, что наблюдается голод по моим выступлениям. Et comme Chris le dit, il y a une soif de mes vidéos.
В магазинах и в офисных зданиях наблюдается высокая активность. Magasins et bureaux débordent d'activité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !