Exemples d'utilisation de "наблюдал" en russe
Из моего окна я наблюдал городского бродягу:
De ma fenêtre, je regardais le Gangster des poubelles :
Ребенком Геремек наблюдал деградацию заключенных варшавского гетто.
Enfant, Geremek assistait à la déchéance des asservis du ghetto de Varsovie.
Помню, как наблюдал за ребёнком, играющим с ограждением.
Et je me souviens d'un enfant jouant sur une butée de parking.
Мир спокойно наблюдал за массовым убийством тысяч иракцев.
Le monde a alors regardé des milliers d'Irakiens se faire massacrer.
И во время этого путешествия он наблюдал удивительные явления.
Au cours de ce voyage, il a vu des choses remarquables.
IHNED.cz наблюдал за ходом матча и составил подробный отчет.
IHNED.cz a suivi le match de qualification avec un reportage détaillé.
Тем, кто наблюдал за ней, было ясно, что назревал кризис.
Pour les observateurs attentifs, il apparaissait clairement qu'une crise se préparait.
Я внимательно наблюдал за мицелием, когда он прекратил давать споры.
J'ai chassé le mycélium quand il a cessé de produire des spores.
Об одной особой разновидности зрительных галлюцинаций, которую я наблюдал у своих пациентов.
Et d'un type particulier d'hallucinations visuelles que je rencontre chez certains de mes patients.
Мир наблюдал за всем этим, будучи, по-видимому, неспособным что-либо сделать.
Pendant ce temps, le monde était spectateur, apparemment impuissant face aux événements.
С одобрения Израиля Центр Картера наблюдал за всеми тремя выборами в Палестине.
Avec l'accord d'Israël, des membres du Centre Carter ont suivi chacune des trois élections palestiniennes.
Я садился на трибуне, наблюдал за игроками, и оценивал свою работу за прошедшую неделю.
J'aimais m'asseoir dans les gradins et regarder les joueurs jouer, et voir si j'avais fait du bon boulot pendant la semaine.
Я наблюдал за Вивиан и понял, что она находила радость не в чистке туалетов.
J'ai alors passé du temps avec Vivian, et j'ai vu qu'elle ne trouvait pas de joie en nettoyant des toilettes.
В тот вечер, когда я привёл тебя домой, я наблюдал, как ты её расстилаешь".
La nuit où je t'ai ramenée chez moi, je t'ai regardée le dérouler."
МТБЮ наблюдал за развитием феноменального органа юриспруденции, который претворяет в жизнь абстрактные принципы международного права.
Le TPIY a supervisé la constitution d'une jurisprudence phénoménale qui ravive les principes abstraits du droit international.
Египтянин, который наблюдал за пивом, уснул под горячим египетским солнцем, и оно превратилось в хлеб.
L'Egyptien qui s'occupait de la bière a dû s'endormir, exposée au soleil brûlant d'Egypte, la bière s'est alors transformée en pain.
За шесть месяцев "Lehman" наблюдал медленное замораживание глобального кредита и зарождающийся спад в США и Европе.
Six mois avant la chute de Lehman, le crédit mondial a commencé à geler lentement aux Etats-Unis et en Europe, zones qui ont aussi connu les prémices d'une récession.
Мой друг, интеллигентный разжалованный иудей, который случайно наблюдал шабат из культурной солидарности, назвал себя агностиком зубной феи.
Un ami, un juif intelligent et non pratiquant qui accessoirement suit le shabbat pour des raisons de solidarité culturelle, se décrit comme un "agnostique de la petite souris".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité