Exemples d'utilisation de "набраны" en russe

<>
Франция также является в большой степени централизованным государством, где большинство государственных служащих были набраны из близкого круга политических советников высокопоставленных политиков, часто получивших образование в том же учреждении. La France est également un État fortement centralisé, où la plupart des fonctionnaires sont recrutés dans un cercle fermé de conseillers politiques oeuvrant auprès des hommes politiques de haut rang, ayant souvent tous été éduqués dans les mêmes institutions.
Но евро действительно набирает силы. Mais l'euro prend des forces.
Он набирает "опоссум" в официальной базе знаний. Il tape "Opossum" dans cette base de connaissance officielle.
Раньше мы набирали номер телефона. On avait l'habitude de composer un numéro;
Итак, мы набираем людей для эксперимента. Nous recrutons des gens pour une expérience.
Выгибая спину, он набирает высоту. Quand il arque son dos, il prend de l'altitude.
Затем я попытался набирать слова на ноутбуке и использовать встроенный голос. Ensuite j'ai essayé de taper des mots sur mon ordinateur portable et d'utiliser sa synthèse vocale.
Прикоснись - и он наберет случайный номер". Quand on appuie dessus, il compose un numéro au hasard."
Как Талибан набирает себе людей из вашей долины? Comment les Talibans font pour recruter des gens dans votre région ?
Я набрал два килограмма за лето. J'ai pris deux kilos cet été.
Когда я что-нибудь наберу на клавиатуре, голос произнесет то, что я набрал. Quand je tape quelque chose, la voix prononce tout ce que j'écris.
Простите, я, наверное, неправильно набрал номер. Je suis désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro.
Поскольку все труднее становится набирать и содержать солдат, для этого, возможно, потребуется увеличить их зарплаты и повысить качество жизни. Comme les soldats sont de plus en plus difficiles à recruter et à garder, il s'avérera sans doute nécessaire d'augmenter leurs salaires et d'améliorer leur qualité de vie.
Я снова предпринял попытку набрать высоту. Alors j'ai essayé de prendre, à nouveau, de l'altitude.
Когда я что-нибудь наберу на клавиатуре, голос произнесет то, что я набрал. Quand je tape quelque chose, la voix prononce tout ce que j'écris.
Наконец, весь номер набран, я прислушиваюсь к телефону, Enfin, le numéro était entièrement composé et j'écoute au téléphone.
Армия, которую набирают в основном в Пенджабе, не будет использовать силу там так, как она использовала ее на территориях племен. L'armée, qui recrute abondamment au Pendjab, n'utilisera pas la force comme elle le fait dans les zones tribales.
Подводя итог, фильм уже набрал огромную динамику. Donc, finalement, ce film a déjà commencé à prendre beaucoup d'élan.
Когда я нахожусь в процессе беседы, Мне нужно набирать быстро, чтобы успевать за другими. Quand je me trouve dans une conversation, je dois taper vite et répondre du tac au tac.
Вот я использую свою ладонь, чтобы набрать номер. Ici, je compose un numéro de téléphone juste sur ma main.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !