Sentence examples of "наброски" in Russian
участники рисуют наброски и раскладывают макароны,
Ils font des croquis, et disposent les spaghettis.
Потом в другой части комнаты дизайнеры корректируют немного, делают наброски, рисуют, копируют это на компьютер, и это то, что я называю "быть под контролем у дизайна".
De l'autre côté de la pièce, les designers font de petits ajustements, font des esquisses à la main, les entrent dans l'ordinateur, et c'est ce que j'appelle être piloté par le design.
Тогда мы начали убеждать весь мир, что архитектура была создана людьми, делающими гениальные наброски.
C'est là que nous nous sommes mis à vendre au monde l'idée que l'architecture est le fait d'individus qui créent des ébauches de génie.
Будучи подростком, я делала наброски, рисовала, и хотела стать художницей.
Adolescente, je faisais des croquis, des dessins, et je voulais être artiste.
Я беру лист бумаги, мысленно представляю свою историю, иногда я делаю наброски, иногда нет.
Je prends un morceau de papier, je visualise mon histoire, parfois je fais un croquis, parfois non.
Опять же, человеческий набросок, переход к общественному месту,
Et là encore, le croquis humaniste, la transposition dans l'espace public.
Или каким-то чудесным образом, что-то вроде самоотверженного альтруиста, изображенного, Рембрантом на этом удивительном наброске?
Ou se pourrait-il occasionnellement que nous ressemblions à l'altruiste désintéressé représenté dans cette belle esquisse de Rembrandt ?
Теперь я представлю - это ранний общий набросок - представлю что-то вроде смеси всех этих вещей вместе.
Maintenant je vais vous montrer - voici une des premières ébauches - vous montrer un mélange, pour ainsi dire, de toutes ces choses ensemble.
Вот мой набросок на салфетке.
Vous voyez, ça c'est une espèce de brouillon que j'ai fait sur une serviette.
Настоящий дизайн в наши дни начинается не с рисования набросков.
Le design de nos jours, si vous y croyez, vous ne commencez pas avec des croquis de style.
Здесь снова переход одного из тысячи набросков и компьютерных изображений к реальности.
Et là encore, la transition d'un des milliers de croquis et d'infographie à la réalité.
В рамках дизайна этого проекта, ведущего к строению, я сделал набросок, который мы недавно получили из архива.
A l'époque du design qui a conduit à ce bâtiment, j'ai fait un croquis que nous avons récemment sorti des archives.
То есть гуманистический идеал очень явен в этой работе, выраженный, может, в моих ранних набросках здесь, где вы видите зелень, солнечный свет, воссоединение с природой.
Donc l'idéal humaniste est très fort dans toute cette oeuvre, résumé peut-être par un de mes premiers croquis ici, où vous pouvez voir la verdure, vous pouvez voir la lumière du soleil, vous êtes en harmonie avec la nature.
Я показываю им свои идеи, первые наброски, делюсь гипотезами.
Et je leur soumet mes intuitions, mes hypothèses, mes premières idées.
Я бегу прямо в мой домашний кабинет, сажусь за компьютер, я записываю идеи, делаю наброски и сохраняю в свою базу данных идей.
Je cours à mon ordinateur, dans mon bureau à la maison, je tape ces idées avec les schémas, et je maintiens un base de données d'idées.
Их опасения усилились после публикации "Плана действий мирного урегулирования до 2015 г." - документа, подготовленного созданным Карзаем Афганским высшим советом мирного урегулирования, в тексте которого имеются наброски нескольких потенциальных уступок Талибану и Пакистану, начиная с признания Талибана в качестве политической партии и заканчивая отведением Пакистану роли во внутренних делах Афганистана.
Leurs craintes se sont trouvées renforcées par la "Feuille de route pour la paix en 2015," un document préparé par le Haut Conseil de la Paix constitué par Karzaï, esquissant plusieurs concessions potentielles en faveur des talibans et du Pakistan, allant de la reconnaissance des talibans en tant que parti politique à la possibilité d'un rôle du Pakistan dans les affaires intérieures afghanes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert