Exemples d'utilisation de "надолго" en russe
Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго.
Votre modèle du monde est ce qui vous détermine à long terme.
Лучшие - могут достичь большего и остаться надолго в памяти.
Mais au mieux ils peuvent atteindre quelque chose de plus grand et créer une impression mémorable.
Это поведенческий тест разумности, надолго застрявший в наших умах.
C'est une mesure comportementale de ce qu'est l'intelligence, et c'est resté collé dans notre esprit pendant un long moment.
Вы увидите, что развитие моей карьеры - это поиск головоломок, которые запоминаются надолго.
La progression de ma carrière est de trouver des casse-têtes qui ont un impact mémorable.
Афганистан всегда был местом, где ни одна иностранная армия не могла оставаться надолго.
Aucune armée étrangère n'a pu tenir longtemps en Afghanistan.
Однако как только правительство вмешивается в подобном масштабе, оно, как правило, остается надолго.
Mais une fois que le gouvernement intervient à une telle échelle, ce n'est en général pas pour se retirer aussitôt.
И таким образом и Луна, и ее отражение надолго останутся в вашем сердце.
Et la Lune et la réflexion sur la Lune auront une place sûre dans votre coeur.
Даже глупые "Ответить всем" сожаления могут надолго ввести нас в состояние мучительной агонии.
Même le regret stupide de "Répondre à tous", peut nous laisser dans une agonie atroce pendant des jours.
Потому что если женщину слишком надолго оставлять одну, рано или поздно она начинает думать;
Car lorsqu'une femme est trop souvent laissée seule, tôt ou tard elle se met à penser;
Этот фильм надолго останется в памяти людей, независимо от того, получит ли он Оскар.
Il restera longtemps dans les esprits, qu'il rafle ou non les Oscars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité