Exemples d'utilisation de "назад" en russe avec la traduction "en arrière"
Итак, сегодня мы не должны оглядываться назад.
En conclusion, aujourd'hui, nous ne devrions pas regarder en arrière.
А когда дело пошло, дороги назад уже нет.
Une fois commencé, il ne pouvait plus y avoir de retour en arrière.
В некоторой степени, это соглашения является шагом назад.
En effet, d'une certaine manière, il représente un pas en arrière.
Оглядываясь назад, сложно поверить во все то, что вы сделали?
En regardant en arrière, est-il difficile de croire tout ce que vous avez réussi?
Они уже на правильном пути и не могут повернуть назад.
Ils sont engagés, il n'y a pas de retour en arrière.
Большая часть нашего культурного наследия заставляет оглядываться назад, идеализируя прошлое.
La plupart de notre héritage culturel a eu tendance à regarder en arrière, à idéaliser le passé.
Мы совершили путешествие на 13,7 миллиарда лет назад и обратно.
Nous avons fait un voyage, un voyage en arrière, de 13,7 milliards d'années.
Давайте вернёмся на несколько лет назад и посмотрим, что происходило тогда.
Revenons quelques années en arrière, et observons ce qui se passait à l'époque.
Когда всё установлено верно, я могу вернуться на 200 лет назад.
Maintenant que j'ai finalement réussi, je peux retourner 200 ans en arrière.
Создается впечатление, что каждая прошедшая неделя означает для Палестины шаг назад.
Chaque semaine, semble-t-il, voit la Palestine faire un nouveau pas en arrière.
Мы вернулись на 50 лет назад в телевизионный сезон 1959/1960 годов.
Nous sommes remontés 50 ans en arrière jusqu'à la saison télévisée 1959/1960.
Какова была картина, если вернуться назад во времени, приблизительно в 1970 год?
Qu'obtient-on si l'on retourne en arrière dans le temps, vers 1970 ?
Погода просто отвратительная - и меня отнесло назад на пять миль прошлой ночью.
La météo est exécrable - oh, j'ai dérivé en arrière sur 8 kilomètres cette nuit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité