Exemples d'utilisation de "называлась" en russe avec la traduction "se dire"
Traductions:
tous307
s'appeler217
se dire38
s'intituler31
se nommer8
se baptiser1
autres traductions12
Это страдание, что называется, удовольствие по-еврейски.
C'est une souffrance, une manière "juive" de jouir, comme on dit.
Постмодернизм уходит от рациональной культуры, так называемой "современной эры".
Le postmodernisme s'éloigne de la culture rationnelle des temps dits "modernes ".
Так называемые низкожировые и низкоуглеводные диеты не являются решением проблемы.
Les régimes dits pauvres en lipides ou en glucides - ce ne sont pas des solutions.
Некоторые, конечно, ухватились за возможность того, что было названо "фактически существующим социализмом".
Certains se sont évidemment cramponné à la possibilité d'expériences dites de "socialisme réellement existant."
На этом этапе, команда врачей и медсестер не предоставляет более помощи, называемой "лечебной".
À ce stade, l"équipe de médecins et d'infirmières qui les entoure ne prodigue plus de soins dits "curatifs ".
Это желтые закладки включают этот и другие белки его класса, так называемые бромодомины.
Et ces Post-its contiennent cette protéines et d'autres de sa catégorie - dits bromodomaines.
К сожалению, так называемый лагерь мира, находящийся в оппозиции, теперь в полном беспорядке.
Malheureusement, le camp qui se dit en faveur de la paix, maintenant dans l'opposition, est en déroute totale.
их лучшие специалисты не могли вывести чернила, которые назывались "indelible", синие чернила "Waterman".
y compris les experts les plus réputés, n'arrivent pas à effacer une encre, dite "indélébile", l'encre bleue "Waterman".
Нет вспышки так называемой "голландской болезни" - то есть цена услуг не упала с увеличением предложения.
Il n'y a pas apparition de la ampquot;maladie hollandaiseampquot;, autrement dit le prix des services ne diminue pas avec l'augmentation de l'offre.
И это верно, как вы видите, в отношении всех стран, включая так называемые развивающиеся страны.
Et cela est vrai, comme vous pouvez le voir, pour tous les pays, y compris les pays dits en développement.
Так называемый "подбор компрометирующих материалов", т.е. повальное рытьё в счетах банка, остаётся вне закона.
Se livrer à la pêche aux infos, "fishing expeditions," comme on dit, c'est à dire à la collecte de données en fouillant à l'aveugle parmi les comptes bancaires, demeure proscrit.
В результате разгорелся большой спор о так называемых "стимулирующих тратах" в США, Европе и Китае.
Un important débat s'en est suivi au sujet des mesures dites "d'incitation à la dépense" aux États-Unis, en Europe et en Chine.
Как правило, путь к получению статуса ядерной державы начинается с так называемых "мирных" ядерных программ.
En règle générale, l'accession au statut de puissance nucléaire passe par des programmes nucléaires dits "civils ".
Мудборд - так называется результат работы - тогда отражает наш собственный стиль и отношение к графическому изображению.
Le Moodboard,comme on dit pour le résultat final, exprime notre style personnel ainsi que notre relation avec la création graphique.
Одна - стандартная, упакованная буханка белого хлеба из супермаркета, который, как мне сказали, называется "Чудо-хлеб".
L'un est un pain comme on en trouve au supermarché, un pain blanc, préemballé, dont on me dit qu'on l'appelle un Wonderbread, un "pain miracle".
Она также сообщила, что эти меры могут оказать разрушительный эффект на так называемую "оживленную блогосферу" Кении.
Il dit également que les mesures pourraient avoir un effet dévastateur sur ce qu'il a décrit comme la "blogosphère animée" du Kenya.
Теперь говорят, что 21 век будет веком так называемого "симметричного брака", или "чистого брака", или "дружеского брака".
On dit que le XXIe siècle sera le siècle du "mariage symétrique" ou du "mariage pur" ou "mariage amical".
Мы бездумно сжигаем горючие ископаемые, и это вместе с другими так называемыми парниковыми газами ведет к изменению климата.
Il y a aussi la consommation irresponsable des énergies fossiles couplée à celle des autres gaz dits à effets de serre, qui entrainent des changements climatiques.
Есть одна двойная связь, и символ спирта в конце, поэтому это спирт, и называется он цис-3-гексенол.
Elle a une double liaison, elle a un alcool au bout donc on dit "ol" et c'est pour ça qu'on l'appelle Cis 3 Hexenol.
По мере ослабления так называемой Боливарской оси (Венесуэлы, Эквадора и Боливии), партизанское движение FARC осталось без благоприятной региональной среды.
En affaiblissant l'axe dit Bolivarien (Venezuela, Equateur, et Bolivie), les guérilleros des FARC ont perdu leur soutien régional.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité